有趣的词语、诗词书名中英对比翻译.docVIP

有趣的词语、诗词书名中英对比翻译.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有趣的词语、诗词书名中英对比翻译

PAGE PAGE 7 ◆Lover 情人(不是:爱人) ◆Sporting house 妓院(不是:体育室) ◆Dead president 美钞(不是:死了的总统) ◆Service station 加油站(不是:服务站) ◆Rest room 厕所(不是:休息室) ◆Busboy 餐馆勤杂工(不是:公汽售票员) ◆Dry goods 美纺织品 英谷物(不是:干货) ◆Heart man 换心人(不是:有心人) ◆Tea shop 茶馆;小吃店(不是:茶叶店) ◆Senior citizen 老年人(不是:高级公民) ◆Wash one’s hands 上厕所(不是:洗手) ◆A busy body 爱管闲事的人(不是:忙人) ◆A black sheep 害群之马(不是:一只黑羊) ◆Be taken in 受骗,上当(不是:被接纳) ◆Pull sb’s leg 开玩笑(不是:拖后腿) ◆African American 美国黑人(不是:非洲美国人) ◆Eat one’s words 收回前言,改正错话(不是:食言) ◆Mad doctor 精神病科医生(不是:发疯的医生) ◆Eleventh hour 最后时刻(不是:十一点) ◆Personal remark 人身攻击(并非个人评论) ◆Sweet water 淡水(不是:糖水或者甜水) ◆Confidence man 骗子(不是:信得过的人) ◆Criminal lawyer 刑事律师(不是:犯罪的律师) ◆Dressing room 化妆室(不是:试衣间或者更衣室) ◆Horse sense 常识(不是:马的感觉) ◆Capital idea 好主意(不是:资本主义思想) ◆Familiar talk 庸俗的交谈(不是:熟悉的谈话) ◆Black tea红茶 (不是:黑茶) ◆Green hand 新手 (不是:绿手) ◆Have a fit 勃然大怒(不是:试穿) ◆Black art 妖术(不是:黑色艺术) ◆White coal (作动力来源用的)水 ◆Chinese dragon 麒麟(不是:中国龙) ◆Red tape 官僚习气(不是:红色带子) ◆China policy 对华政策(不是:中华政策) ◆White man 忠实可靠的人(不是:皮肤白色的人) ◆Black stranger 完全陌生的人(不是:陌生的黑人) ◆Eat ones words 收回前言(不是:食言) ◆An apple of love 西红柿(不是:爱情之果) ◆Handwriting on the wall 不祥之兆(不是:大字报) ◆Bring down the house 博得满堂喝彩(不是:推倒房子) ◆Blind date(由第三者安排的)男女初次见面(并非盲目的约会或者是瞎 约会) ◆Roadside business 汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院(不是:路边店 ) ◆American Dream 美国的生活方式,美国人的自由民主观念(不是:美国梦) ◆Yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是:黄色书籍) ◆Blue stocking 女学者,女才子(不是:蓝色长筒袜) ◆American beauty 一种玫瑰,名叫美丽动人(不是:美国美女) ◆English disease 软骨病(不是:英国病) ◆Indian summer 愉快宁静的晚年(不是:印度的夏日) ◆Greek gift 害人的礼品(不是:希腊的礼物) ◆Spanish athlete 吹牛的人(不是:西班牙的运动员) ◆French chalk 滑石粉(不是:法国粉笔) ◆In ones birthday suit 赤身裸体(不是:穿着生日礼服) ◆Make ones hair stand on end 令人毛骨悚然,恐惧(不是:令人发指,气愤) ◆Think a great deal of oneself 高看或者看重自己(不是:为自己想的很多) ◆Pull up ones socks 鼓起勇气(不是:提上袜子) ◆Have the heart to do 用于否定句,忍心做(不是:有心做或者有意做) ◆What a shame 多可惜,真遗憾(不是:多可耻) ◆You don’t say 是吗?(不是:你别说) ◆You can say that again 说的好(不是:你别说) ◆I haven’t slept better 我睡得很好(不是:我从未睡好过) 一首英文诗各种中文翻译版本 HYPERLINK /s?wd=%C9%AF%CA%BF%B1%C8%D1%C7ie=gbktn=SE_hldp00990_u6vqbx10 \t _blank 莎士比

您可能关注的文档

文档评论(0)

5201314118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065201001000004

1亿VIP精品文档

相关文档