- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务合同翻译_2
商务合同的翻译;一、商务合同概述;合同英语属于庄重文体(the frozen style),是各种英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式性体现在内容的专业性、语言的严谨性和结构的完整性等方面。
;合同种类;1. Sales/ Purchase Contract
销售或购货合同
2. Contract for Technology Transfer
技术转让合同
3. Contract for Joint Venture/Joint Operation
合资或合营合同
4. Contract for Compensation Trade
补偿贸易合同
5. Contract for International Engineering Projects
国际工程承包合同
6. Agency Agreement
代理协议
7. Processing Trade Contract
来料加工合同;;商务合同的结构;1. 前言(Preamble):
A. 订约日期和地点(Date and place of signing)
B. 合同当事人及其国籍、主营业所或住所(Signing parties and their nationalities)
C.当事人合法依据(Each party’s authority)
D. 订约缘由、说明条款(Recitals or WHEREAS clause)
Whereas: when in fact, considering that, that being the case
;Whereas, Manufacturer is engaged in the manufacture and sale of the Products;
Whereas, Manufacturer is desirous of selling the Products in the Territory;
Whereas, Distributor is engaged in the importation and distribution of the related products of the Products in the Territory; and
Whereas, Distributor is desirous of becoming a distributor of the Products in the Territory.
Now Therefore, the parties hereto agree as follows:
(operative part)
;;This Share Purchase Agreement is made on the 3rd day of May, 1991 by and between_______:
(1) ENTERPRISES HOJAEC SA, a company organized and existing under the laws of France and having its registered office at 89 rue Albert Thomas, 75010 Paris and
(2) Mark Gilbert Handerson, an individual with nationality of the United States of America (Passport No, residing at 2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.
;正文(Main Body)
(1)Subject matter
合同标的物
(2)description and specification
有关合同标的物的描述或规定,包括数量、质量、性质、资金或价款等
(3)responsibilities and obligations
双方的责任和义务
(4)transfer of the contract
合同能否转让及合同转让的条件;(5)compensation and other obligations due to breach of the contract
违反合同的赔偿和其他责任
(6)settlement of disputes/arbitration
合同发生争议时的解决方法
(7)force majeure and insurance
明确风险责任,约定保险范围
(8)Validity, renewal and termination of the contract
合同的有效期限,以及可以延长合同期限和提前终止合同的
您可能关注的文档
最近下载
- 老年妇科患者围手术期管理中国专家共识(2024年版).pptx VIP
- 2023《关于党的建设的重要思想》微党课精品课件.ppt VIP
- 老年妇科患者围手术期管理中国专家共识(2024版)解读PPT课件.pptx VIP
- 生态系统课件课件.ppt VIP
- 《西方艺术鉴赏》课件.ppt VIP
- 成人肠造口护理-2019中华护理学会团体标准.pptx VIP
- 上海市绿色社区创建状况调查和发展对策研究.pdf VIP
- 第一现场震撼世界的不朽影像黑镜头精选珍藏本 阿夏 285页.pdf VIP
- 心血管-肾脏-代谢综合征患者的综合管理中国专家共识2025解读-1.pptx
- 2024年国网新疆电力有限公司高校毕业生招聘450人(第二批)笔试参考题库附带答案详解.doc
文档评论(0)