- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
振宇英语
PAGE
PAGE 7
六级翻译密押冲刺翻译范文
1 汉字
“汉字”是中国汉民族文字的简称。汉字是世界历史上最古老、年龄最大的文字,也是当今世界上使用人数最多的文字。汉字是当今世界上绝无仅有的“表意系统(ideographic-system based)”的象形文字(hieroglyphics)。汉字开始成为一种成熟而系统的文字,始于3700年前殷商时期的甲骨文(the Oracle Bone Scripts)。这种刻在甲骨文片上的文字的出现,为后世汉字发展奠定了基础。
“Chinese Characters” refer to the written language of the Chinese Han nationality. This language is the oldest and most widely used across the world. Chinese Characters are the world’s only “ideographic-system based” hieroglyphics. Chinese grew into a mature and systematic language, known as the Oracle Bone Scripts, over 3700 years ago during the Shang Dynasty. The oracle language carved on bones laid the foundation for further development of Chinese language in later dynasties.
2 华夏文明
中华文明, 又称“华夏文明”。“华夏”是中国汉民族的前身。中华文明可以追溯到公元前26世纪皇帝统一中原,至今延续五千多年。无论从语言和文字,还是从哲学、文学、书法、绘画、戏曲、建筑、园林和饮食等方面审视,我们都不难发现,中华文明五千年发展史至今脉络清晰可见,可谓是“世界四大古文明”中唯一从未因战争、朝代更迭而中断或灭亡、甚至失忆的伟大文明。
Chinese civilization is also known as the “Huaxia Civilization”. “Huaxia” were the predecessors of Chinese Han people. Chinese Civilization can be traced back to the 26th century B.C. when the Yellow Emperor, the founding father of the Chinese nation, unified the Central Plains. Since then, Chinese civilization has existed for over 5000 years. In term of language, written characters, philosophy, literature, calligraphy, painting, drama, architecture, gardens and cuisine, the five thousand year history of Chinese civilization is clearly visible. As one of the world’s four major ancient civilizations, Chinese Civilization is well known for its continuity and the fact it was never wiped out by war, changes of dynasties, or simply by people forgetting their culture.
3 京杭大运河
京杭大运河开凿于春秋时期,在隋代和元朝得到大规模修建。京杭大运河是世界上最长的人工河道,与长城并称为中国古代的两项伟大工程。它南起杭州,北至北京,全长约1794公里。2004年,运河博物馆建成,展示了运河的古老历史。大运河为中国的经济发展、国家统一、社会进步和文化繁荣做出了重要贡献。如今,到运河周边区域旅游已经成为一种新时尚。保护好大运河,对于传承
原创力文档


文档评论(0)