母语在英语学习中的负迁移及对策9pqn0.docVIP

  • 10
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 11页
  • 2018-08-28 发布于湖北
  • 举报

母语在英语学习中的负迁移及对策9pqn0.doc

母语在英语学习中的负迁移及对策9pqn0

母语在英语学习中的负迁移及对策 [内容摘要] 在英语学习中,受汉语思维方式和表达习惯的影响, HYPERLINK /china/ \t _blank 中国的学生常常将汉语的语言结构迁移到英语表达中来,影响英语语言的学习和运用,本文从语言学理论及英汉对比理论为依据,从汉语负迁移的角度探讨学习中语音、词汇、句法层面等方面出现的错误,并提出一些应对策略,对英语学习起到一定的指导作用。 关键词:负迁移 对策 引言 语言是文化的载体,不同的民族有不同的文化,不同的民族文化必然导致不同的民族心理。既而影响到人们的思维形式和语言结构的差异。有关英汉两种语言的对比研究,国内外的专家和学者有综述,对这两种语言的异同进行了多层次的研究。尤金·奈达在 Tanslating Meaning中概括为:汉语为意合(Parataxis)为主,而英语以形合(Hypotaxis)为主(参见Nada Eugene A, The theory and practice of translation.leiden:E.J.Brill,1982)迁移是个心 HYPERLINK /lixue/ \t _blank 理学术语,早期仅指先前的学习对后续学习的影响,现在一般认为是一种学习对另一种学习

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档