5.1 介词短语作后置定语 5.2 形容词作后置定语 5.3 非限定动词(不定式、现在分词、过去分词)作后置定语 应特别注意现在分词和过去分词所表示的意义的不同: 1)现在分词往往表示动作正在发生,过去分词则往 往表示动作已经完成; 2)现在分词表示的动作具有主动意义;及物动词(vt.)的过去分词表示被动意义,不及物动词(vi.)的过去分词不具有被动含义,仅表示动作已经完成。 5.3 非限定动词(不定式、现在分词、过去分词)作后置定语 5.3 非限定动词(不定式、现在分词、过去分词)作后置定语 5.4 定语从句作后置定语 对任何已知分子量的物质,都能根据它的分子式求出相应的质量。 六、长句的译法 在表达一些较复杂的概念时,英、汉两种语言差别较大。 英语的特点是:利用各种修饰语,构成较长的简单句,利用适当的连词将简单句构成更长的并列句或复合句,因此科技英语中常使用长句子。 汉语的特点是:尽量分成几个简短的句子来说明某个概念,不经常使用较长的句子。 在翻译之前.常采用下列语法分析步骤: ①通读全句.以确定句子种类一一简单句、井列句、复合句. ②如为简单旬,则应先分析出主、渭、宾、表语(主要成分),再分析定语、状语等(次要成分), 并弄清主次成分之间的关系,同时注意时态、语气和语态等. ③如为复合句
您可能关注的文档
最近下载
- 海信滚筒式洗衣机拆机教程摘要.pdf VIP
- 南宋文学家徐安国小传订补.pdf VIP
- 海信滚筒式洗衣机拆机教程.pdf VIP
- 2026四川成都金牛区社区工作者招聘考试卷(带解析)专职网格员专用.docx VIP
- 2026年纺织科技公司纺织废料回收利用管理制度.docx
- DB15∕T 4283-2026 地方级自然保护区生态环境保护成效评估规范.pdf VIP
- 工程技术指导合同模板(3篇).docx VIP
- DB15∕T 4251-2026 中低产田苜蓿地埋滴灌水肥一体化生产技术规程.pdf VIP
- DB15∕T 4257.5-2026 动物疫病监测技术规范 第5部分:监测数据分析.pdf VIP
- JJF 2374-2026 新能源汽车电池包充放电 检测系统校准规范.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)