- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《法律英语经典达》PPT课件
法律英语经典表达 in accordance with/ pursuant to根据;依照;按照…的规定 The arbitration is to be administered by the American Arbitration Association and is to be conducted in accordance with the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association. 仲裁将由美国仲裁协会主持并根据该会的商事仲裁规则进行。 After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to enter into a sales contract in accordance with Applicable Laws and the provisions of this Contract. 各方在平等互利的基础上,经友好协商, 一致同意依照相关法律和本合同的规定签订一份销售合同。 “Shipment” shall mean the set of Equipment comprising an individual shipment to be delivered to Buyer by Seller pursuant to this Contract. “一批合同设备”或“一批货物”指将由卖方根据本合同向买方交付的某批合同设备。 2. In respect of/in connection with/with respect to 就… … The Contract Price does not cover costs and expenses that are for Buyer’s account under this Contract, or any taxes (including but not limited to customs duty and value added tax) payable by Buyer in respect of this Contract. 合同总价不含根据本合同应当由买方承担的费用和开销, 或买方就本合同应支付的税款(包括但不限于关税及增值税)。 If the License becomes aware that any other person, firm or company alleged that any of the Licensed Trademarks is invalid, or infringes any rights of another party, the Licensee shall immediately give the Licensor in writing full particulars in respect thereof and may make no disclosure of information or admission to any third party in respect thereof. 如果被许可方获悉任何其他人、商号或公司宣称被许可商标无效或被许可商标的使用侵犯了他方权利,被许可方应立即以书面形式将上述详细情况告知许可方,并不得向任何第三方披露与此 有关的信息或承认(侵权)。 3. save…/except (for)/unless Save as otherwise provided in this Contract, each Party shall bear its own legal and other professional costs in relation to the preparation, negotiation and entry into of this Contract. 除非本合同另有规定,各方负责本身为准备、谈判和签署合同所花费的律师费和其他专业服务费用。 Except as stipulated in Article 255 of this code, where a total loss occurs to the subject matter insured and the full insured amount is paid, the insurer shall acquire the full right to the subject matter insured.
您可能关注的文档
最近下载
- 代理市级财政非税收缴业务协议书5篇.docx VIP
- DL_T 5369-2021 电力建设工程工程量清单计算规范 火力发电工程--可检索可复制.pdf VIP
- 世界预防溺水日知识竞赛试题及答案(68题).docx VIP
- T_CAGHP 065.3-2019 地质灾害防治工程预算定额(试行)(上册).docx VIP
- DBJ∕T 15-126-2017 公共建筑能耗标准.docx VIP
- 2024-2025学年深圳市宝安中学初中部小升初入学分班考试语文试卷附答案解析.docx
- 数据中心TIER标准:运营可持续性.pdf
- 《劳动社会学》课程教学大纲.doc VIP
- 大学外国留学生突发事件应急预案.docx VIP
- 联通评审专家题库-全量(含答案).xlsx VIP
文档评论(0)