《折桂令·客窗清明》原文及鉴赏(一).docxVIP

  • 8
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 3页
  • 2018-09-06 发布于四川
  • 举报

《折桂令·客窗清明》原文及鉴赏(一).docx

《折桂令·客窗清明》原文及鉴赏(三)   《折桂令·客窗清明》表现的是一位客居在外的游子的孤独感和失意的情怀。下面是小编整理的《折桂令·客窗清明》原文及鉴赏,希望对大家有帮助!   折桂令·客窗清明   元代:乔吉   风风雨雨梨花,窄索帘栊,巧小窗纱。甚情绪灯前,客怀枕畔,心事天涯。三千丈清愁鬓发,五十年春梦繁华。蓦见人家,杨柳分烟,扶上檐牙。   译文及注释   译文   紧窄的窗户,小巧的窗纱,拓露出一方视野的空间。窗外飘打过多少阵风雨,而梨花还是那样的耀眼。不须说客灯前黯然的心绪,孤枕畔旅居的伤感,我的思念总是飞向很远很远。太多的清愁催出了三千丈的白发垂肩,再久的繁华不过是春梦一现。忽然间,我发现居民家飘出一缕缕轻烟,从杨柳树两边升起,渐渐爬上了高耸的屋檐。   注释   ⑴窄索:紧窄。   ⑵甚:甚是,正是。   ⑶檐牙:檐角上翘起的部位。   鉴赏   这支《折桂令·客窗清明》小令表现的是一位客居在外的游子的孤独感和失意的情怀;亦可看成是作者漂泊生活与心境的写照。从“五十年春梦繁华”一句推测,此曲约写于作者五十岁左右。   开头三句写即目所见的景物。清明时节,时届暮春,经过风吹雨打,窗前的梨花已日渐凋零了。这是透过窗棂所看到的外景,写景的观察点是在窗前,故二、三句描写窄索细密的窗帘和小巧玲珑的窗纱,以扣紧题目中的“客窗”两字。接着用“甚情绪灯前”的一个“甚”字,领起以下

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档