“道路照明”科技文本翻译实践报告翻译学专业论文.docxVIP

“道路照明”科技文本翻译实践报告翻译学专业论文.docx

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“道路照明”科技文本翻译实践报告翻译学专业论文

西南科技大学翻译硕士学位论文第 西南科技大学翻译硕士学位论文 第 PAGE IV 页 西南科技大学翻译硕士学位论文第 西南科技大学翻译硕士学位论文 第 III 页 摘 要 2014 年 7 月,笔者受千皓科技有限公司委托,翻译了一万五千二百八十字的 “道路照明”科技文献。本报告以“道路照明”科技文献英译汉实践为主线,阐 述本次翻译实践项目的整个过程。本报告结合具体翻译案例分析,从词汇和句法 两个方面分析文本,指出“道路照明”科技文献使用了大量的专业词汇、半专业 词汇、派生词汇及和合成词,同时还使用了很多名词化的词、被动语态、名词从 句、定语从句以及大量的长句。在翻译实践过程中,对词汇的处理采用了增词法、 词汇转换法两种翻译技巧;对被动语态的处理采用了被动变主动、被动变无主句 和被动变被动三种处理办法;对名词从句、定语从句和长句的处理,则采用了顺 译、倒译、分译、合译四种翻译技巧。通过灵活采用各种翻译技巧,译文忠实地 再现了原文的意义,表达通顺,翻译质量达到了委托方的要求。通过本次翻译实 践,作者深刻体会到作为一名合格的翻译,需要掌握文档技能、提升中英文水平、 了解工作流程和学习具体的学科知识。 关键词: 道路照明;翻译实践;翻译报告 Table of Contents HYPERLINK \l _bookmark0 Chapter One Introduction 1 HYPERLINK \l _bookmark1 Chapter Two Project Description 3 HYPERLINK \l _bookmark2 Source and Requirements of the Project 3 HYPERLINK \l _bookmark3 Translation Principle 3 HYPERLINK \l _bookmark4 Translation Process 4 HYPERLINK \l _bookmark5 Chapter Three Analysis of the Source Text 6 HYPERLINK \l _bookmark6 Lexical Features 6 HYPERLINK \l _bookmark7 Technical Words 6 HYPERLINK \l _bookmark8 Semi-Technical Words 6 HYPERLINK \l _bookmark9 Derivatives 6 HYPERLINK \l _bookmark10 Compound Words 7 HYPERLINK \l _bookmark11 Syntactic Features 7 HYPERLINK \l _bookmark12 Nominalization 7 HYPERLINK \l _bookmark13 Non-finite Verbs 8 HYPERLINK \l _bookmark14 Passive Voice Sentences 10 HYPERLINK \l _bookmark15 Long Sentences 11 HYPERLINK \l _bookmark16 Chapter Four Translation Skills in the Project 13 HYPERLINK \l _bookmark17 Translation on the Lexical Level 13 HYPERLINK \l _bookmark18 Amplification 13 HYPERLINK \l _bookmark19 Conversion of Word Classes 15 HYPERLINK \l _bookmark20 Translation on the Syntactical Level 19 HYPERLINK \l _bookmark21 The Passive Voice 19 HYPERLINK \l _bookmark22 Translation of English Nominal Clauses 22 HYPERLINK \l _bookmark23 Translation of English Attributive Clauses. 24 HYPERLINK \l _bookmark24 Translation of Long Sentences 26 HYPERLINK \l _bookmark25 Chapter Five Project Evaluation 30 HYPERLINK \l _bookmark26 Self-Evaluation for the

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档