英语专业毕业论文--英国和中国的身势语的文化内涵的对比研究.docVIP

英语专业毕业论文--英国和中国的身势语的文化内涵的对比研究.doc

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
泰山医学院本科毕业设计(论文) 学号:4106027012 泰山医学院毕业设计(论文) A Contrastive Study of English and Chinese Body Language’s Cultural Connotations 院(部)系 外国语学院 所 学 专 业 英语本科 (非英双专业第二学位) 年级、班级 完成人姓名 指导教师姓名 专业技术职务 讲师 年5月17日 A Contrastive Study of English and Chinese Body Language’s Cultural Connotations By Wang Chunsu Supervisor:Lan Xiaoxiao Submitted to the School of Foreign Languages in Partial Fulfillment of Requirements for the Degree of Bachelor of Arts Taishan Medical University Taian, China May, 2010 Abstract People usually rely on languages to communicate, to express their thought or to transmit the information, but just using the languages or words are not vivid enough to communicate in our life. So, we always need the help of body language. Body language, including hand gestures, eye contact, facial expression, body distance, body touch and so on. Body language differs from culture to culture, therefore it is necessary to understand the different meanings of body language in different countries. This thesis, first discusses the definition, importance and function of body language in the communication through the elaboration of some examples; moreover, this thesis majorly focuses on the differences of English and Chinese body language’s cultural connotations, especially those in hand gesture, eye contact, facial expression, body distance and body touch; at last, this thesis discusses the reasons for the differences of English and Chinese body language’s cultural connotations. The research of English and Chinese body language in cross-cultural communication is helpful for people to diminish or avoid misunderstandings caused by the cultural connotations of body language in different countries. Key words: communication; body language; cultural connotations; difference; reason 摘 要 人们在传递信息,表达思想,交流感情时,主要借助于语言交际,然而仅仅使用文字或言语,有时不够生动形象,因而这时就需要非语言交际。人们利用身体各部分来传递信息,交流思想。它包括手势,目光接触,面部表情,交谈者之间的距离等等。身势语是随文化的改变而改变,因而不同国家的身势语所表达的意思不一定都相同,所以,在跨文化交际中,要清楚地认识非

文档评论(0)

秦圈圈 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档