- 3
- 0
- 约2.64千字
- 约 16页
- 2018-09-07 发布于浙江
- 举报
文言文翻十大失误
关于高中文言文翻译十点失误 怎样正确地翻译文言文? 从2002年起,高考语文文言文翻译语句不再采用选择题的形式,改用直接用文字翻译的表述形式。 一、文言文翻译的要求 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。 “信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。 “达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。 “雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。 二、文言文翻译的原则 在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。 三、文言文翻译的失误形式 (一)不需翻译的强行翻译。在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。 如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。 (二)以今义当古义。有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的
您可能关注的文档
最近下载
- 【一诊】成都市2022级(2025届)高三第一次诊断性检测 物理试卷(含答案详解)由八省联考代替一诊.docx
- 美军野外生存手册..doc VIP
- JB∕T 10543-2018 起重运输轨道用固定装置.pdf
- 组织内外部环境因素识别表.xls VIP
- 校园防性侵安全培训课件.pptx VIP
- 2025年副高卫生职称-公共卫生类-健康教育与健康促进(副高)[代码:091]历年参考题库含答案解析.docx VIP
- 华能安吉杭垓风电场工程环评报告.pdf VIP
- 分子生物学检验技术-题库.pdf VIP
- 2025年第七届大学生化学实验技能大赛笔试试卷及答案.docx VIP
- 2026年1月浙江省高考(首考)物理试题(含答案).docx
原创力文档

文档评论(0)