中俄对照成语(二).docxVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中俄对照成语(一)   不三不四 ни то ни се,ни рыа ни мясо;ни на что не похожий;всякий взор;злословие   不翼而飞 есслено пропасть;как в воу кануть;как сквозь землю провалиться   步调一致 ити в ногу;в еином строю;ействовать согласованно   草木皆兵 принимать траву и кустарник за солат;Пуганая ворона и куста оится.У страха глаза велики.   差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным послествиям.   畅所欲言 откровенно(свооно,о конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на уше   车到山前必有路 Кога телега покатит к горе-орога найется.Выхо всега найется.Кривая вывезет.   趁热打铁 Куй железо,пока горячо.   成事不足,败事有余 приносить не столько пользы,сколько вреа;не помогать,а вреить;только портить   承先启后,继往开来 принимать эстафету от прошлого(от прешественников)и открывать путь в уущее   城门失火,殃及池鱼 В чужом пиру похмелье.Паны ерутся,а у хлопцев чуы летят.ез вины виноватый   乘虚而入 Ге тонко,там и рвется;уарить по слаому месту   吃一蜇,长一智 Кажая неуача елает человека умнее.Беа вымучит,еа и выучит.   重蹈覆辙 повторять то же самое;повторять чей урок(ошику,пример);вновь становиться на гиельный путь ..

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档