张养浩《山坡羊·潼关怀古》翻译赏析(一).docxVIP

  • 31
  • 0
  • 约4.15千字
  • 约 9页
  • 2018-09-15 发布于四川
  • 举报

张养浩《山坡羊·潼关怀古》翻译赏析(一).docx

张养浩《山坡羊·潼关怀古》翻译赏析(三)   导语:《山坡羊·潼关怀古》是作者路过潼关时写的。《元史·张养浩传》说:“天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜张养浩为陕西行台中丞。登车就道,遇饥者则赈之,死者则葬之。”张养浩在“关中大旱”之际写下了这首《山坡羊》。以下是小编为大家精心整理的元曲,欢迎大家参考!   《山坡羊·潼关怀古》原文   峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。   伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦!   《山坡羊·潼关怀古》翻译   山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。   《山坡羊·潼关怀古》注释   ⑴山坡羊:曲牌名,是这首散曲的格式;“潼关怀古”是标题。本文选自《全元散曲》(中华书局1986年版。)   ⑵聚:聚拢;包围   ⑶怒:指波涛汹涌   ⑷山河表里:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。   ⑸潼关:古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。   ⑹西都:指长安(今陕西西安)这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。古称长安为西都,洛阳为东都。   ⑺踌躇:犹豫、徘徊不定,心事

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档