- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电力市场概论课程开展双语教学实践与思考
电力市场概论课程开展双语教学实践与思考
摘要:对电力市场概论课程开展双语教学的实践进行了总结,从教材选取、教学手段的改进、课程考核方式及教师英文水平和专业素养的提高等几个方面进行分析,并提出了建议。
关键词:电力市场概论;双语教学;实践
作者简介:韩如月(1979-),女,内蒙古呼和浩特人,内蒙古工业大学电力学院,讲师;周志霞(1975-),女,内蒙古呼和浩特人,内蒙古工业大学电力学院,讲师。(内蒙古#8194;呼和浩特#8194;010080)
中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2011)27-0149-01
近年来,双语教学成为我国教育改革的热点和难点。然而,如何通过合理地课程设置和讲授,切实提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力是在双语教学实践中需要认真总结和思考的。
作为反映电力改革主要内容的电力市场概论课程是在世界范围内掀起电力工业改革的背景下,为适应我国电力市场改革对人才培养的需要而开设的一门专业选修课。由于电力市场理论和实践在我国尚属于探索的初级阶段,因此,引入双语教学来完成本课程的讲授,将国外关于电力市场改革方面的学科前沿内容以英语的形式介绍给学生,可以把英语语言教学与专业学科教学高度融合。
本文将对电力市场概论课程开展双语教学的实践进行总结,并对今后的改进方向进行深入思考。
一、教材的选取
选取合适的教材是双语教学顺利开展的先决条件。实施双语教学,就要让学生感受地道的英语。因此,双语教学必须采用先进的、能反映学科发展前沿的英文原版教材。对电力市场概论课程而言,可选择Power System Economics(Daniel KirschenGoran Strbac编著,2004年由Wiley-IEEE Press出版)和Market Operations in Electric Power Systems(M.Shahidehpour,H. Yamin,L. Zuyi.编著,2002年由Wiley-IEEE Press出版)这两本教材。对两本教材进行对比可以发现,前者更多地侧重于介绍电力市场的经济学理论和一些基本的电力市场概念,适合本科教学。后者则通过大量例子对各种电力市场工具进行了非常详细的论述,涉及到很多电力市场中的重要内容和学科前沿课题,内容相对复杂。但是,这两本教材都不能与中文的理论体系和教学大纲完全吻合,且对于电力市场概论这门选修课的学时数而言也显得容量过大。因此,在这门课程的讲授中,完全采用英文教材只会“舍本逐末”,反而影响教学效果和教学目标的实现。为保证达到双语教学的初期目标,可在双语教学中有机、合理地使用中英文两本教材。针对现有状况,应按中文教材的内容、秩序和风格进行“双语”的备课和讲课,将英文教材作为教学参考书提供这门课的英文表达方法,而不是将双语课上成依照英文教材来讲授的专业英语课。同时,教师需要求学生以学习中文教材为根本,给学生指出英文教材中须重点阅读的章节。
在课程双语教学的实践中,对于一些基本的理论和概念可采用原版教材中的内容。对一些尚处于讨论和研究阶段的新内容,如输电成本分摊和网损分摊问题,可采用外文文献学习的方式以弥补教材内容的不足。对一些与电力系统专业知识结合紧密的内容采用中英文结合的方式更有利于学生对专业知识的掌握。此外,电力市场概论课程也涉及到一些新的理论。在教学中补充这些新的理论知识时,完全采用英文会使学生对知识的掌握出现较大的困难。因此,采用中文为主的方式更便于学生的学习和理解。课程中的某些内容是关于国内电力市场改革的,如华东电力市场的运营、内蒙电力多边交易的模拟运营等,可直接采用中文讲授,没有必要再把这部分内容翻译成外文。当然,可对涉及到的专业术语给出相应的英文解释。
二、教学手段的改进
如果双语教学的方法陈旧单调,仍然沿袭“以写代讲”的传统模式,形式单一,少有互动,学生从头到尾接受教师的满堂灌,教学效果难尽如人意。因此,在课程的双语教学实践中,要注重教学手段的改进。首先,充分利用计算机辅助教学手段,制作双语课件。课件的使用一方面方便了教师,降低书写英文难度;另一方面,对中国学生而言,听力比阅读理解能力差,字幕出现可方便学生更好地理解。当然在课件制作中,要注意不能简单地去翻译中文课件,而要提供给学生纯正、专业的英语。其次,从双语教学的语言性和科学性的双重特点出发,应以增强师生互动为原则,采用分层次教学,增设专题课、构建网络平台等多种教学形式提高教学质量。
1.分层次教学
作为一般高校,双语教学难以一步到位。根据教师的英文能力和学生的英文水平,应从教学实际出发,采取分层次和分阶段的由易到难的教学形式。双语教学可分三个层次[1
您可能关注的文档
最近下载
- 04重载交通水泥路面设计.doc
- 年产12万吨苯乙烯精制工艺设计.docx
- 电工基础知识(全面)课件课件(完整版)160页.pptx VIP
- 装配式建筑在装配式港口码头中的应用与优化,2025年行业展望报告.docx
- 《新媒体文案创作与传播(第2版微课版)》全套教学课件.pptx
- 课题申报参考:中华优秀传统家文化融入大学生积极心理品质培育路径研究.docx VIP
- 2024年中国第三方支付行业研究报告.pdf
- 水产动物疾病学3免疫学.ppt
- 课题申报参考:中华优秀传统医德文化融入医药院校“思想道德与法治”课教学研究.docx VIP
- (高清版)DB32∕T 5040-2025 家用电梯智能化要求及验收规范.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)