- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT国际贸易独家代理协议.doc
PAGE
PAGE 8
EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT
独家代理协议
No:
Place:
Date:
此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业务关系:
This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
协议双方The Parties Concerned甲方:
Party A:
地址:
Add:
Tel:
Fax:
乙方:
Party B:
Add:
Tel:
Fax :
2. 独家代理权的授予
Appointment of Exclusive Agent:
甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。
Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱ to the territory.
3. 商品和销售数量:
Commodity and Quantity:
3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品
Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein.
3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。本合同有效期内销售数量不低于 。
Sale target: the quantity that party A requires party B sale. Sale quantity not less than during the validity of this agreement.
4. 代理区域:
Territory:
仅限于 In
5. 价格和付款:
Price and Payment terms:
5.1 价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格(或每种产品的详细价格表,见附件三)
Prices: Party A agrees to provide Party B the most favorable price for the produced produces.(Annex Ⅲ)
5.2 付款方式:双方都同意的付款方式(或双方具体进行约定),如付款使用电汇T/T、信用证(或其他方式),由乙方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前 天到达甲方。
Terms of payment: by the terms agreed and accepted by each both parties.(Payment shall be confirmed by both parties),for example T/T 、irrevocable L/C opened by the party B in favor of party A , which shall reach party A days before the date of shipment. )
6.生产和交货周期:
Production and delivery date:
根据实际生产情况。最长不得超过 天。
According to actual producing situation but it shall within d
文档评论(0)