2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研经验,考研复试分数线.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约4.96千字
  • 约 6页
  • 2018-11-09 发布于江苏
  • 举报

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研经验,考研复试分数线.doc

2015 北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题 百科词条 1、尼罗河 2、战略伙伴关系 3、四大菩萨 4、十字军 5、中亚五国 6、日心说 7、元素周期律 8、丝绸之路经济带 9、金字塔 10、APEC 11、金砖四国 12、九大行星 13、六部(唐朝) 14、牡丹亭 15、东盟 16、IS 17、南北战争 18、二十八宿 19、《俄狄浦斯王》 20、“三一律” 21、“新寓言”派 22、《菊与刀》 23、北约 24、苏辛 25、《说文解字》 应用文是写一则消息(新闻) 大作文是“让失去变得可爱”为题目 ※ 翻译技巧 西方电影名的翻译特征 电影是一种老少皆宜、雅俗共赏人们喜闻乐见的艺术形式。一部好的影片之所以能吸引成 千上万的观众,除了演员的精湛演技、富有哲理的对话以及绚丽多彩的画面 外,与其寓意深刻、 回味无穷的片名有着直接的联系。片名,是影视片的品牌商标看似简单却是作者颇费神思的产 物,寥寥数词凝聚着整个作品的精髓。在众多的影 视广告海报上,片名都处于十分醒目的位置, 它直接起着“导视”的作用。 一、电影片名的翻译理论 电影是一门综合艺术,片名的翻译既要遵循一定的翻译原则和方法,也需要具备丰富的文 化知识和扎实的语言功底。片名翻译不是简单机械地对号入座,需要根据影 片的内容,考虑东 西方文化的异同以及翻译的可接受性,使其既传递影片的信息,同时又富有美感。“一名之立,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档