陈涉世家原文译文对照.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
陈涉世家原文译文对照.doc

《陈涉世家》原文译文对照 实词解释 句子翻译 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。 陈胜是阳城县人,表字叫涉。 吴广是阳夏县人,表字叫叔。 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之, 尝:曾经 佣:被雇佣 辍:停止 之:去,往。 怅:失望 陈涉年轻的时候,曾跟别人(一道被)雇佣耕地, (有一天,他)停止耕作走到田边高地上(休息),因失望而叹恨了很久。 曰:“苟富贵,无相忘。” 苟:如果。 说:“如果有朝一日谁富贵了,可别忘了大家。” 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” 应:回答。 若:你。 同伴们笑着回答道:“你是被雇来给人家耕地的,哪里谈的上富贵啊?” 陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”太息:长叹。 燕雀,小鸟,比喻目光短浅的人。 安:怎么。鸿鹄:天鹅,比喻有远大抱负的人。 陈涉长叹一声:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?” 二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。 发:征发。 谪戍,戍守,强迫去守边。 屯:停驻, 秦二世元年七月,征发穷苦百姓去戍守渔阳,九百人临时驻扎在大泽乡。 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。 次:编次。 当行,当在征发之列。 陈胜、吴广都被编入了这支队伍,并担任小队长。 会天大雨,道不通,度已失期。 会:适逢,恰巧遇到。 度:估计 正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。 失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰: 失期:误期。 谋:商量。 误了期限,按秦朝军法都要杀头。陈胜、吴广于是一起商量说: “今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”亡:逃走。举:发动。 等:同样。死国:为国事而死, 如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,不是更好吗? 陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 苦秦:苦于秦(的统治)当立:指立为国君。 陈胜说:“天下百姓苦于秦的统治很久了。我听说二世是(秦始皇)的小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。 扶苏以数谏故,上使外将兵。 数:屡次。 谏:古代下级对上级提意见。 故:缘故。 使:派。 将:带领。 扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他到边疆去带兵。 今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。 或:有的人。 现在有人听说他没有罪,秦二世却杀了他。百姓大多 听说他很贤明,却不知道他已经死了。 项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。 数:屡次。 怜:爱戴。 项燕是楚国将领,屡建战功,爱护士卒,楚国人民 都爱戴他。 或以为死,或以为亡。 或:有的人。 亡:逃走。 有人认为他死了,有人认为他逃走了。 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。” 诚:如果。 诈:冒充。 唱:通“倡”首发。 宜:应当。 应:响应。 现在如果把我们这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出(倡议)号召,应该会有很多响应的人。 吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意, 然:正确。 卜:占卜。 指意:意图。 吴广认为(这个意见)很正确。 (二人)于是去算卦,算卦的人知道他俩的意图, 曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!” 说:“你们的事都能办成,能建功立业,不过你们还 是问问鬼吧!”说:“这是 陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。” 念:考虑,思索。 威:威服。 陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:“这是教我 们先威服众人啊。” 乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 丹:朱砂。 书:写。 王:称王。 罾,鱼网,这里是用网捕。 于是用朱砂在绸条写“陈胜王”,再把绸条放在别人所捕的鱼的肚子里。 卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 固:本来。 得:发现。 书:字条。 以:通,“已”,已经。 士兵买鱼烹食,发现了鱼肚里的绸条,本来已经觉得很奇怪了。 又间令吴广之次所旁丛祠中。 间:私自,偷着。 次,旅行或行军在途中停留。 祠:神庙。 (陈胜)又暗地里派吴广到驻地附近丛林里的神庙里。 夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”! 卒皆夜惊恐。 篝:笼。篝火:用笼罩着火。 王,称王。 天黑后 点上灯笼(装鬼火),装作狐狸的声音,喊道:“大楚要复兴,陈胜要当王”。 士兵们都整夜既惊又怕。 旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 旦日:第二天。往往:到处。 语:谈论。指目:指指点点,互相以目示意。 第二天,大家到处谈论这件事, 都指指点点互相示意地看着陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者。 素:一向。 吴广平时关心周围人,士兵们大多愿意为他出力。 将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。 数:屡次。 恚:恼怒。 辱,责辱。 (一天)(两个)军官喝醉了, 吴广故

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档