- 5
- 0
- 约9.78千字
- 约 7页
- 2018-10-09 发布于重庆
- 举报
BookReport之A Painted House刷漆的房子读书报告
Book ReportA Painted HouseTitle
Book ReportA Painted House
Author: John Grisham
Words and Expressions
Cardinals:红衣主教;红雀 embrac:拥抱;信奉;皈依;包含
Pessimism:悲观;悲观主义;厌世主义 threat:威胁;恐吓;凶兆
Lowlands:苏格兰南部的低地 fertilizer:肥料;受精媒介物;促进发展者
Labor:劳动;工作;劳工;分娩 rumors:谣传
Motorized:摩托化的;机动化的 vehicles:车辆
Snugly:舒适地;隐蔽地;贴身地;紧密地 engulfed in:把淹没在,被淹没,被吞没
Sedans:厢式轿车 gears:齿轮,传动装置
Clutch:离合器;控制,手,紧要关头 delicately: 微妙地;精致地;优美地
Column:纵队,列;专栏;圆柱 Delta:三角洲
Waist:腰腰部 grunt:咕哝,呼噜声
Trailer:拖车;预告片;追踪者 freshly:新进;心神饱满的
Tarp:油布;防水布 arrogant:自大的,傲慢的
Negotiate:谈判,交涉 Baptist:浸信会教友;施洗者约翰
Bumper:缓冲器;丰盛的;装满;干杯 on credit:赊账
Foregone:过去的;先前的;预知的 cash register:现金出纳机;收银机
Cursive:草书 privilege:特权;优待;基本权利
Whittle:屠刀;削
Unhitch:解开绳子
call it a day:收工
squabbles:争吵;口角
chomp:咬牙切齿的
Pages: 180
Penmanship:书法;笔迹;笔法 Champ:咀嚼;咀嚼声
Clang:叮当声,铿锵声 sheepishly:羞怯地;愚蠢地
Dusting:打扫;殴打;颠簸 be anxious to:渴望
Ceiling:天花板;上限 pat:恰好的;熟练的;轻拍;小块
Intersection:交叉;十字路口;交集;交叉点 gravel road:碎石路
Scorching:灼热的;激烈的;讽刺的 pavement:人行道
Notorious:名声狼藉的,臭名昭著的 bidding:投标;出价;命令
Brag:吹牛,自夸 sign a contract:签合同
Mammoth:长毛象的,猛犸的,庞然大物 scrutinized:详细检查,审核的
Ominous:预兆的;不吉利的 Tobacco:烟草,烟叶,抽烟
Wedge:楔子,楔入
Asphalt:沥青,柏油
fret over:为 着急
elbows:肘子;急弯;扶手
barefoot:赤着脚的
drape:窗帘
fluffy:蓬松的;松软的,毛茸茸的
incredibly:难以置信的;非常地
disoriented:无判断力的
primitive:原始的,远古的,简单的
unenthusiastic:不热心的;不乐观的
shy away from:回避,退缩;躲避
passable:尚可的;可通行的
mustache:胡子
skeptical:怀疑的;怀疑论的
adroitly:熟练的,敏捷的
prissy:谨小慎微的;神经质的
mattress:床垫;褥子
portable:手提式的,轻便的
您可能关注的文档
- Analysis of Shylock’s Character in The Merchant of Venice.docx
- Analysis of the Main Figures in Uncle Toms CabinChristians in Uncle Toms Cabin《汤姆叔叔的小屋》中主要人物的浅析.doc
- Analysis of the Nancy’s good and evil in Oliver Twist.doc
- Analysis of Translation Techniques from the EnglishChinese Literature Translation 从英汉文学作品翻译中看翻译技巧.docx
- AndroidlinuxAPI预先定义的函数.doc
- Android应用文件管理器设计毕业论文.doc
- Android平台中文输入法设计和实现—.doc
- Android手机下的斗地主游戏的设计与实现毕业设计.doc
- Android手机下的斗地主游戏的设计与实现设计文档.doc
- Android点菜软件外文翻译基于安卓系统的电子菜单软件.doc
原创力文档

文档评论(0)