仲伟合-面向TI的口译教学Interpreting+for+MTI.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约6.32千字
  • 约 47页
  • 2018-10-12 发布于江苏
  • 举报

仲伟合-面向TI的口译教学Interpreting+for+MTI.ppt

仲伟合-面向TI的口译教学InterpretingforMTI

面向MTI的口译教学 Interpreting for MTI 仲伟合 广东外语外贸大学 一、MTI-翻译硕士专业学位 国务院学位委员会在2007年1月召开的第23次会议上以全票通过设立 “翻译硕士专业学位”( Master of Translation and Interpreting, MTI) 二、翻译硕士专业学位设置方案 1.为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。 2.翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。 二、翻译硕士专业学位设置方案 3. 翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。 4. 翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 二、翻译硕士专业学位设置方案 5. 招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。 6. 入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。 7. 教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。 二、翻译硕士专业学位设置方案 8. 教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档