张爱玲的英文问题张爱玲英文作品中融入中国元素的尝试.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约7.93千字
  • 约 14页
  • 2018-10-14 发布于重庆
  • 举报

张爱玲的英文问题张爱玲英文作品中融入中国元素的尝试.doc

张爱玲的英文问题张爱玲英文作品中融入中国元素的尝试

张爱玲的英文问题——张爱玲英文作品中融入中国元素的尝试 双月刊2010年第6期(总第9期)l?Jjr1 张爱玲的英文问题 张爱玲英文作品中融入中国元素的尝试 ◎李欧梵 (香港中文大学文学院) ◎董诗顶译 (华东师范大学中文系;徐州1建筑学院人文系) 内容提要: 本文从探讨中英文双语小说创作的技巧出发,梳理分析张爱玲英文小说雷峰塔在融合中国 元素如人和物的名称,词语和句法的运用等方面所作的尝试.指出该作是一部创作和翻译合一的作品, 她也是中文作家中少有的双语写作者之一.虽然在两种文化和两种语言环境里寻求对话和平衡的成 效出现差别,并且优劣互见,但张爱玲用英语创作中国故事,毕竟为读者了解作者本人的人生和传 奇提供了一个新的视角.至于她在英文作品中重复中文作品里的场景和故事的目的和得失,则是张 爱玲研究有待扩展和深入的更大的空间. 关键词: 张爱玲,雷峰塔,中国元素,小说技巧,创作,翻译 读者翘首期待的((雷峰塔终于出版了,这 是张爱玲的一部半自传体的英文小说.从传记文 学的角度来看,该书的出版确实是一件大事,相 应的中文译本也马上问世.张爱玲的半自传体小 说总题为((易经》,分为两个部分,雷峰塔》是 其中的第一部,内容几乎涵盖了女主人公前20 年的生活,重点是6到l6岁的生活场景.作为 读者,我们已经阅读过她的中文作品,特别是散 文和最近出版的小团圆》,在读过((雷峰塔》 后不禁有种

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档