李白《送友人》“此地一为别,孤蓬万里征”全诗翻译及赏析.docVIP

  • 37
  • 0
  • 约2.25千字
  • 约 6页
  • 2018-10-24 发布于重庆
  • 举报

李白《送友人》“此地一为别,孤蓬万里征”全诗翻译及赏析.doc

李白《送友人》“此地一为别,孤蓬万里征”全诗翻译及赏析

李白《送友人》“此地一为别,孤蓬万里征。” 全诗翻译及赏析 《送友人》是唐代伟大诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗。全诗八句四十字,表达了作者送别友人时的依依不舍之情。此诗写得情深意切,境界开朗,对仗工整,自然流畅。青山、白水、浮云、落日,构成高朗阔远的意境。 送友人 李白 青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。 【注解】: ①郭:古代在城外修筑的一种外墙。 ②白水:明净的水 。 ③一:助词,加强语气。为别:分别。 ④孤蓬:又名“飞蓬”,枯后根断,常随风飞旋,又称“飞莲”这里比喻即将孤身远行的朋友。征:远征,远行。 ⑤浮云:飘动的云。 ⑥游子:离家远游的人。 ⑦自兹去:从此离开。兹:此,现在。 ⑧萧萧:马的嘶叫声。 ⑨班马:离群的马。这里指载人远离的马。班:分开,分别。[ 1、郭:城墙外的墙,指城外。 2、蓬:草名,枯后随风飘荡,这里喻友人。 3、兹:现在。 4、班:分别。 【韵译】: 青山横卧在城郭的北面, 白水泱泱地环绕着东城。 在此我们一道握手言别, 你象蓬草飘泊万里远征。 游子心思恰似天上浮云, 夕阳余晖可比难舍友情。 频频挥手作别从此离去, 马儿也为惜别声声嘶鸣…… 译文 青山横亘在城郭的北侧,明净的河水环绕在城郭的东方。 我们即将在这里离别,你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档