第二讲-中小学英语教学理念.pptVIP

  • 48
  • 0
  • 约1.55万字
  • 约 161页
  • 2018-10-27 发布于浙江
  • 举报
第二讲-中小学英语教学理念.ppt

一、语法翻译法形成的历史背景和理论基础 语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授。课堂以老师为中心,学习方法以记忆力为主。 二、语法翻译法的特征    1.所学词汇的选择是建立在所阅读的课文的基础之上的。词汇的教学是通过双语词汇表、词典学习和背诵的方式。典型的用语法翻译法进行教学的教材,语法规则是穿插在课文当中进行阐释的,课文后列有单词及其相对应的解释,课文后还附有翻译练习。    2.语法翻译法强调语言的准确性。要求学生在翻译方面达到较高的水平。    3.语法翻译法认为外语学习的目的是阅读文学经典或通过外语的学习促进文化知识修养。语法翻译法在教学中一般采取这样一种方式:先是对语法规则进行仔细分析,然后将所学的语法知识应用到翻译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档