翻译常用方法,201011,3,.ppt

Chapter Three Major Translation Approaches 翻译常用方法  So when the original coincides or almost tallies with the target language in the sequence of vocabulary, in grammatical structure and rhetorical device, literal translation can be used. (2) Literal translation strives to reproduce both the ideological content and style of the entire literary work and retain as much as possible the figures of speech and sentence structures of patterns. 在金堤和奈达合著的“论翻译”一书中,列举了人们对“直译”几种看法或理解: (1)Following the word order of the original. (2)Trying to reproduce the syntactic clauses of the source languages. (e.g.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档