高考文言翻译方法公开课.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.73千字
  • 约 48页
  • 2018-11-09 发布于浙江
  • 举报
高考文言翻译方法公开课

2.相似结构推断法(对偶、排比句均可用此法) 仰观宇宙之大,俯察品类之盛。 品类: 自然界的万物 3.以形释词法 如从字形结构入手: 汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意,因此可以通过字形结构来推断词义。 例如: “大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?”------《五人墓碑记》 当魏忠贤作乱(的时候),做官的人能够不改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢? (胡)则时为当涂者所昵,因共捃摭纶过,徒知扬州。 ------《宋史·卷三百六·戚纶传》 译:胡则当时被当权者亲近,于是一起搜集戚纶的过失,后来戚纶调任扬州知州。 捃[jùn]:拾、取。摭[zhí]:拾取、搜集。 推断: 当涂者→当权者; “涂”通“途”,道路 捃摭→搜集,拾取 小 结    这个“猜词”不能随便使用。我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”与“意译”均不能完成时,不得已才用“猜”。 综合运用7种方法,翻译下面文段: 修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生不得尔。’ 吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨。’ ” (《宋史·欧阳修外传》 (翻译点:“夜”、 “烛”活用,“治” 、“废”的语境义, “狱” 、“恨”的古今异义) 高考复习专题 ——

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档