- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
面向海外华裔初中生地对外汉语教学策略
面向海外华裔初中生的对外汉语教学策略-汉语言文学
面向海外华裔初中生的对外汉语教学策略
姜华
摘 要:随着我国经济和对外汉语教学事业的发展,海外华裔学生的汉语学习成为一个越来越被关注的领域。华裔学生不同于留学生,他们所处的具体语言环境和本身作为教学对象的独特特征,决定了面向华裔初中生的对外汉语教学呈现出不同特征。
关键词 :海外华裔 初中生 对外汉语 教学策略
对外汉语教学对象的主体是来华的外国留学生,教学研究主要围绕外国留学生展开。但随着我国经济和对外汉语教学事业的发展,海外华裔学生也开始成为学界关注的对象。
笔者曾于2013~2014年在美国佛罗里达州塔拉哈西讲授对外汉语,对象为在美国出生成长的第二代海外华人初中生。与在国内针对留学生教学不同,面向海外华裔的对外汉语教学呈现出鲜明特征。
一、作为教育对象的海外华裔学生特征
华人一贯重视教育与文化传统,所以对于下一代的教育尤其看重。由于笔者在一所知名大学附近工作,所以学生父母多为大学教师,学历背景高,孩子在这样的家庭成长,性格上往往积极阳光,朝气蓬勃,且有着独立的见解和思想。但是他们毕竟生活在一个英语环境中,汉语虽然是他们名义上的母语,但普遍来说,学生对汉语并没有太多的认同感和热爱。这些孩子之所以来学习汉语,多半是因为父母的坚持。所以,如何让他们从内心愿意学习汉语,是一个值得思考的问题。
由于父母为第一代移民,所以学生们在家中常听父母讲汉语,他们往往汉语听力问题不大,日常对话都能听懂,但是口语表达能力亟待提高。这与他们身居国外的大环境有关,毕竟日常交际语不是汉语,对汉语需求量小。作为学生,他们大部分的有效时间都在美国的中学里进行英语对话,练习汉语的机会少。即使在经过一段时间的强化教学引导下,学生的听力水平可以逐渐提高,但大多数华裔学生的口语表达仍然相对滞后,常常夹杂英文词汇,尤其是在表达比较复杂的含义和句子时,熟练的英语往往脱口而出。
与听说能力相比,阅读水平低,汉字的书写与写作能力更加匮乏。华裔学生掌握的汉字数量不多,笔顺的写法也往往不对,语法知识相对薄弱,常常只会使用简单句子,导致学生读写困难。
绝大多数海外华裔学生对中国文化有隔膜。语言背后是文化、价值观念、历史、人伦等等。对生活在国内的我们来说,汉语和中国传统文化是像呼吸一样自然的事情。但身居海外的华裔学生可以接触到的显性的中国传统文化非常有限。同时,由于从小生活在英语环境中,受英语文化及美国的多元文化影响颇重,一方面他们很难深刻体会中国文化的博大精深,另一方面,他们内心对中国文化的认同感相对较低。
二、海外汉语学习环境和资源现状
首先,优秀师资的匮乏。在美国的教学管理体制下,如果想去中学执教,必须有教师执照,但是目前美国大学没有大规模培养中文教师的资格和能力。我国政府的对外汉语教师输出可以在一定程度上缓解这个问题,但是仍然没有普遍意义。同时,真正优秀的师资可能有更多机会从事其他工作,所以最后留在这一领域的师资,其专业水准在一定程度上有待提高。
其次,适合使用的教材及相关的教辅书、考试题等的配备需加强。笔者在教学中发现,中文学校所使用的教材是国内某出版社5年前发行的,内容针对性不强,与时代脱节。而且相关教辅书是针对教师的,出版社并没有提供相应的能够进一步帮助学生提高汉语素养的配套书籍。由于缺乏相关考试参考书,任课教师只能根据个人教学情况和学生实际状况进行非标准化考试,这些都在一定程度上影响了教学的科学性和整体性。
再次,针对华裔学生的汉语网络资源不多。对母语为英语的华裔中学生来说,目前的汉语学习网站的内容太枯燥。因此,华裔学生不能通过网络方式有效地自学汉语。如果这类网站能增加一些实时互动和情境化的内容,对中学生的吸引力可能会更大一些。
最后,中文声像资料的实用性和吸引力有待加强。语言学习比较枯燥,通过声像资料来学习中文可以显著地提高学生的学习兴趣,比如电影、电视剧等。事实上,近年来美剧的对外输出就可以给我们一种启发。美剧在中国的成功播出,强烈带动了英语的学习热潮,尤其是随着网络的普及,美剧已经从美国电视剧的简称转变为美国文化符号的代表,凭借美剧强大的渗透力,美国文化已经悄无声息地融入中国,甚至在一定程度上,美剧也推行了中国元素。比如,《生活大爆炸》中的人物经常用讲中文来增加笑点,蹩脚的汉语在主人公夸张的表现下使剧情增彩很多。
相比之下,我国的电视剧、电影输出却存在比较大的问题。我曾建议家长多给孩子们看看国内优秀的影视资料,但是家长认为可操作性并不强。第一,真正能吸引初中生看的内容不多,国内影视剧题材与美国文化下成长的孩子的兴趣如何接轨是一个问题。第二,很多国内的优秀电视剧资源并不能同时具有中英文字幕。华裔学生由于成长在非汉语文化环境中,汉语听力和
文档评论(0)