新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译第四单Unit-4-PPt.pptVIP

新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译第四单Unit-4-PPt.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译第四单Unit-4-PPt

1. 丽江地处于云南省西北部,境内多山。 Lijiang is a mountainous city in northwest Yunnan Province. (“境内多山”翻译成定语mountainous) 2. 丽江古城①坐落在玉龙雪山脚下,②是一座风景秀丽的历史文化名城,③也是我国保存完好的少数民族古城之一。 (上面的句子有3个谓语,处理方法是,把“②是一座风景秀丽的历史文化名城”作为英语句子的谓语,把“①坐落在玉龙雪山脚下”作为英语句子的状语,把“③也是我国保存完好的少数民族古城之一”断句) 2. 丽江古城①坐落在玉龙雪山脚下,②是一座风景秀丽的历史文化名城,③也是我国保存完好的少数民族古城之一。 The old town of Lijiang, located at the foot of Jade Dragon Snow Mountain, is a town of scenic beauty and known for its history and culture. It is also a well-preserved old town with features of ethnic minorities. 3. 丽江古城始建于南宋,距今约有800年的历史。 The construction work of the old town was started from the Southern Song Dynasty about 800 years from now. 4. 丽江①不仅历史悠久,②而且民族众多,③少数民族人口占全区人口的半数以上。 (上面的句子也有3个谓语,处理方法是把“③少数民族人口占全区人口的半数以上”断句) 4. 丽江①不仅历史悠久,②而且民族众多,③少数民族人口占全区人口的半数以上。 Lijiang has not only a long history but also many ethnic groups(民族). The ethnic minorities(少数民族) make up over half of the total population in the region. 5. 随着丽江旅游业的发展,到丽江古城观光游览的中外游客日益增多。 With the development of Lijiang tourism, the old town of Lijiang is receiving a growing number of tourists from home and abroad. 6. 1997年12月,丽江古城申报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化遗产中无历史文化名城的空白。 (方法一:断句) In December 1997, the old town succeeded in applying to be named a World Cultural Heritage Site. This filled the gap of lacking a famous historical and cultural city in China on the World Cultural Heritage List. 6. 1997年12月,丽江古城申报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化遗产中无历史文化名城的空白。 或者 (方法二:不断句,把“填补了···的空白”翻译成现在分词作状语) In December 1997, the old town succeeded in applying to be named a World Cultural Heritage Site, filling the gap of lacking a noted historical and cultural city in China on the World Cultural Heritage List.

文档评论(0)

wnqwwy20 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7014141164000003

1亿VIP精品文档

相关文档