汉英语言动宾结及其转喻认知机制.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约9.64千字
  • 约 15页
  • 2018-11-30 发布于江苏
  • 举报
汉英语言动宾结及其转喻认知机制

汉英语言动宾结构及其转喻认知机制-汉语言文学 汉英语言动宾结构及其转喻认知机制 李丹萍 杨廷君 摘 要:汉英语言动宾结构中,动词和宾语的逻辑语义关系有很多种,有些结构从字面理解似乎在逻辑和语义上讲不通,但在一定程度上却反映了其组合的转喻思维。本文从转喻的角度,从认知的凸显性、配位选择性、经济性以及概念合成等方面对这些结构的形成和理解进行研究和阐述。 关键词 :动宾结构 转喻机制 认知研究 一、引言 动宾结构是动词后面带宾语的结构,由动语与宾语构成,动语是宾语前的动词性成分,宾语是动语后边表客体事物的成分。无论汉语还是英语,动宾结构的词或词组极其丰富,动词与宾语之间的语义关系更是多种多样。 动词可分为及物动词和不及物动词。及物动词带宾语是语言中的常见现象,其中“动词+受事宾语”为语法典型(prototype)。例如“打他”“see a movie”。但汉英语言中也存在大量的工具宾语、处所宾语、时间宾语、方式宾语、目的宾语、原因宾语、结果宾语等非典型宾语。不及物动词通常不带宾语,但在某些情况下,也存在带宾语的现象。如: (1) 吃大碗、照镜子(工具) 吃风味一条街、睡上铺(处所) 我唱白天,他唱晚上、过春节(时间) 吃小灶、存定期(方式) 考博士、打扫卫生(目的)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档