董珊:郳公鎛“乍正朕保”補釋.docVIP

  • 45
  • 0
  • 约1.24千字
  • 约 5页
  • 2018-11-22 发布于北京
  • 举报
復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站論文 鏈接:/SrcShow.asp?Src_ID=1864 PAGE 收稿日期:2012年5月12日 發佈日期:2012年5月13日 頁碼: PAGE 3/ NUMPAGES 5 郳公镈“乍正朕保”补释 (首发) 董珊 北京大学考古文博学院 原释文“台(以)正朕”之“台(以)”为“乍”字的误释。“乍正朕”这句话解释起来有些麻烦。 “”读为“保”。“保”字在殷墟甲骨文的字形象大人背负小孩子,本义是指大人对小孩子的保护,文献中常训为“守”、“护”、“依”(《故训汇纂》121页)。用作名词的“保”有“保护者”的意思,例如“师保”、“太保”的“保”。大国对小国的保护行为也称为“保”,例如《左传》昭公二十二年宋人答复楚使者的话中有“君若惠保敝邑”,是说楚保护宋;又哀公七年“季康子欲伐邾。……子服景伯曰:小所以事大,信也;大所以保小,仁也。背大国,不信;伐小国,不仁。”保护小孩的大人可称为“保”,则保护小国的大国应该也可以称“保”。鎛铭“朕”之“”是名词(同铭另两写成“保”的字用为动词,可见其用字区别),指小国郳的保护国。 “正”即《国语·楚语下》:“天子之贵也,唯其以公侯为官正,而以伯子男为师旅。”之“正”。在西周春秋时代,附属国有义务为其宗主国或保护国提供某种形式的劳役,其表现形式,通常是附庸国的国君到保护国那里担任某种职官,例如虢、郑之君为周王

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档