《文言文翻译教学课件》精品教学课件.pptVIP

  • 12
  • 0
  • 约3.07千字
  • 约 31页
  • 2018-11-18 发布于广东
  • 举报

《文言文翻译教学课件》精品教学课件.ppt

文言文翻译有几种方法(“六字诀”)? ①对:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。 ②换:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。 ③留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。 方法点拨 文言句子翻译题的解题步骤(五步法): 第一步:通读 通读语句、整体理解 第二步:踩点 找得分点、发现“生词” 第三步:调序 理清句式、调整语序 第四步:成句 草拟底稿、连词成句 第五步:誊写 调整至答卷 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉 译文:藏丹的地方就有红色,藏漆的地方就有黑色,因此君子必须慎重选择和自己相处的人。 * * 文言文翻译 文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么? 1、忠于原文,字字落实,力求做到 、 、 。 【经验回顾】 达 信 雅 信 达 雅 字字落实 文从字顺 准确生动 文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么? 1、忠于原文,字字落实力求做到信、达、雅。 2、以 为主, 为辅。 直译 意译 直译 意译 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档