英汉词汇文化差异剖析.docVIP

  • 109
  • 0
  • 约5.77千字
  • 约 11页
  • 2018-11-24 发布于福建
  • 举报
英汉词汇文化差异剖析

英汉词汇文化差异剖析   摘要:词汇是语言的基础,是语言学习的重要内容。本文通过英汉词汇文化差异探索,对比英汉词汇在两种语言文化背景下反映在结构、内涵、感情色彩等方面的差异,探讨在英语词汇教学中如何融入文化知识,加强对词汇的理解,提高词汇教学的效率,扩大学生的词汇量。   关键词:词汇 语言 文化差异 英语词汇教学   中图分类号:H315 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2011)10-0023-02       语言承载着丰富的文化内涵。它是不同国家独特的文化传统、思维特点和审美意识的一面镜子。语言是人们在长期的社会生活实践中约定俗成的。每一种语言都是在特定的社会历史环境中产生和发展起来的,每一种语言都反映使用该语言的国家在不同时期所特有的文化现象,每一种语言都是由词汇构成的。词汇在语言学习中起着重要的作用。英语教学中,词汇的学习比重很大,而且大量的英语单词、短语、成语都具有和英语文化密切相关的内涵。   1 词汇结构差异   1.1英汉构词差异    英语是表音文字,是语音的编码,是字母的组合,是固定配置,不能很好地表达个性的需要,无法反映客观实际的内在的本质的联系。汉语是表意文字,是音形意的编码,看到偏旁可以理解大意,可以从基础上构造一切。英语的最小单位是词,汉语的最小单位是字。两个或两个以上汉字才可以组成一个词,而英语的词就是一个单词。如:汉语的雨、毛毛雨、阵雨、暴雨, 都有一个“雨”字,抓住了共性和个性,共性加上个性就是新概念,组合性非常强。而英语单词却分别为:rain, drizzle, shower, storm, 没有任何共性,每一个事物都要造一个词,描述世界需要极大的词汇量。又如:小鸡,公鸡,母鸡,都有一个“鸡”字,而英语表达分别为:chicken, cock/rooster, hen,没有任何共性。   1.2英语构词法    当然,英语词汇的构成也有一定的规律,包括派生法、复合法、转化法、缩略法、逆生法和拟声法等。派生法(Derivation)是派生词缀和词根结合构成单词的方法,这是英语词汇学中最基本的构词法。这种构词法主要包括前缀法和后缀法。前缀法(Prefixion)如:ann-年,构成的单词有anniversary周年纪念, annual每年的, annuity年金;re-重新、回复, cycle-recycle重复利用,再循环,appear-reappear重现,gain-regain重新获得,恢复;pre-在……之前,history-prehistory史前,史前史,pay-prepay预付,natal-prenatal产前的,出生前的;dis-, un-,in-, ir-, il-, im不,表达反义,able-unable不能的,不会的,correct-incorrect错误的,不正确的regular-irregular不规则, possible-impossible不可能的等。后缀法(Suffixation)如:-er/-or的人、施动者, accuse-accuser原告,指控者,teach-teacher教师,visit-visitor参观者,访问者;-hood表示时期,状态,团体,boy-boyhood童年,少年时代,brother-brotherhood兄弟关系,手足情谊,widow-widowhood守寡,寡妇的身分;-able形容词后缀,comfortable舒服的,applicable可适用的,movable可移动的;-ise/-ize动词后缀,computer-computerize电脑化,analysis-analyze进行分析,special-specialize专门从事,特化;-ify动词后缀,如:simple-simplify使简化,beauty-beautify使美化,使变美等。如果能够较好的掌握这些词缀的性质和意义,对英语词汇的学习有着重要的作用,我们还能运用词缀的技巧来进行有效的词义猜测,从而提高英语的应用能力。另外一种比较常见的构词法是复合法(Compounding),即把两个或两个以上的词结合在一起构成新词的方法。如:bitter-sweet又苦又甜的,tooth-pick牙签,after-effect后效,副作用等。其它构词法比较简单,构词比例不大,此处不再详述。转贴   2 词义内涵差异    英汉两种语言是发达的语言,词汇极为丰富。英汉两种语言中,通常会出现这样一种情况:同一个词的概念意义(referential meaning)完全相同,而其文化内涵却有着明显差异,相互矛盾甚至相反。   2.1颜色词汇内涵差异    英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有b

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档