- 40
- 0
- 约1.37万字
- 约 49页
- 2018-12-08 发布于天津
- 举报
2018年湖南省普通高中学业水平考试培训资料.ppt
3 常规课堂教学中进行对学生经常性的 “双向翻译”技能操练。 4 收集学生的“双向翻译”作品,通过课 堂上的共同鉴赏,共同提高翻译水 品; 汉译英复习要点和应试技巧 词汇和句式是语言的核心部分,要做好汉英短文翻译,关键是选择恰当的词汇和句式。词汇是语言的建筑材料,句子译得好不好,能不能达意,都与选词有密切的关系。要选好词,必须注意以下几点: 1)词义要确切。 只有透彻地掌握词语的确切含义,才能准确无误地表达思想。每个词都有一定的含义,如果混淆词义,很容易造成用词不当。 only having a loving heart is not enough only have the warm-heart is not enough. having a kind heart is not enough it is not enough that you just have a hot heart. only providing love is not enough. 64 仅有爱心是不够的 2)选词要贴切。 翻译时选词要注意语境和文章的文体,每个词在上下文中用得恰当、自然、和谐。英语中有许多同义词,平时要多注意同义词在不同上下文中的用法,因为即使是同义词或近义词在意义或色彩上甚至用法上也不是完全一样的。
您可能关注的文档
最近下载
- 税务师事务所合作协议书.docx VIP
- Unit1RelationshipsLesson3SoCloseYetSoFar课件高二上学期英语北师大版选择性(精)6.pptx VIP
- 【26春二下语文1-8单元重点知识默写清单(含答案17页).pdf VIP
- 《淘汰落后生产能力、工艺和产品的目录》第一、二、三批.pdf
- 五年级下册小学奥数试题-年龄问题应用题苏教版(部分例题含答案).pdf VIP
- 2026年安徽省C20教育联盟中考四模物理试卷+答案.pdf VIP
- 海南省地质图(共5幅).pptx VIP
- 铁路道岔项目招商引资融资方案.docx VIP
- EmersonFloBoss S600+Flow Computer说明书用户手册.pdf
- 2024-2025学年上海市浦东区下学期七年级数学期末试卷含详解.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)