- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
这是一个很有意思的发现:说话者表达的意思清不清楚竟然要听话者来负责任。如果照这个思路深究下去,“语言”这个概念的界定恐怕要改写了。然而事实确实如此,这符合汉语的“意合”特点。 王力先生最早在《汉语语法纲要》中提到‘意合’时,解释为“意会”,从而指明了“意合”的双重含义:它不仅是表达策略,同时也是理解策略。申小龙先生也同样认为汉语句子结构“有无相生,虚实相资的组织方略,是需要说话人和听话人的主体意识积极参与的” 试想“小王有病没来”这样的句子,说话者不使用任何连接词,仅仅把“小王有病”和“(小王)没来”两件事按次序排列出来,没有其他任何手段说明其关系;听话者要正确理解这个句子,必须运用与说话者相同的思维机制,从两件事“位置的前后”领悟到“发生的先后”,再到两件事的“因果关系”。因此,在汉语里,“意合”是说话者和听话者双方的责任。中国人已经习惯了这样的思维,而外族人学汉语时必须同时去习惯另一套思维方式。 在汉语交际中,说话者和听话者(或者说作者和读者)被认为是一对互动的实体,“表达”和“理解”也被认为是对应关系,双方“同而通理,动而相益,顺而相受”(《春秋繁露·深察名号》),相互依存,彼此照应,意义的完整表达靠双方共同“意合”来完成。这就是汉语的互动性特征。 出于“事不孤立”,“自然成对”的习惯性思维,汉语说话者在组织语言时,心理上往往对听话者有所期望,预设听话者有相关的经验,能够体悟说话的意思,意义可以“不言自明”,对方可以“心领神会”,因而不需要多余的形式。我们权且把它叫做说话者的“互动预期”。正是这种“互动预期”的存在,使得汉语摒弃了繁琐的形态。 而英语则是相反的情况,基于“主客两分”的思维,说话者唯一任务是力求详尽和清楚地表述意义,以讲求科学性的描述使任何人都能准确地理解,因而形式完整,内容精确,听话者只需从结构去把握意义而根本不必费心去体悟“弦外之音”。 由于汉语表达法具有“主客互动”的特征,也就不难理解汉语中数量众多的省略和停顿。 在汉语中,说话者省略的成分往往需要听话者理解时来补足。比如: 鼓励兼并,规范破产,下岗分流,减员增效和再就业工程,,形成企业优胜劣汰的竞争机制。 补充缺失部分后,应为: (我们要)鼓励(企业)兼并,规范破产(程序),(对)下岗(人员进行)分流,减员(以)增效和(鼓励)再就业工程,,(这样逐步)形成企业优胜劣汰的竞争机制。 出门向东,不上半里,走过一道石桥,便是我的先生的家了。从一扇黑油的竹门进去,第三间是书房。中间挂着一块匾道:三味书屋。匾下面是一幅画,画着一只很肥大的梅花鹿伏在古树下。没有孔子牌位,我们便对着那匾和鹿行礼。第一次算是拜孔子,第二次算是拜先生。 ________鲁迅《从百草园到三味书屋》 原文: (我们)出门向东,(走)不上半里,走过一道石桥,(石桥那边,)便是我的先生的家了。(我们)从一扇黑油的竹门进(房子)去,(房子的)第三间是书房。(书房)中间挂着一块匾(,匾上写)道:三味书屋。匾下面是一幅画,(画上)画着一只很肥大的梅花鹿(,鹿)伏在古树下。(因为)没有孔子牌位,(所以)我们便对着那匾和鹿行礼。第一次(行礼)算是拜孔子,第二次(行礼)算是拜先生。 ________鲁迅《从百草园到三味书屋》 补足缺失、省略部分之后: 那一阵风起处,星月光辉之下,大吼了一声,忽地 跳出一只吊睛白额虎来。 _____《水浒传》李逵杀虎 理解一: “一只吊睛白额虎,在星月光辉之下,大吼一声,忽地随着一阵风跳出来了。” 理解二: “李逵在星月光辉之下,猛觉一阵风起,听到一声大吼,看到一只吊睛白额虎跳出来了。” 潘文国先生说“汉译英可能会减掉某些东西,但绝对必须增加一些东西;英译汉可能会增加某些东西,但绝对必须减掉一些东西”。,精辟指出了汉语的省略特性。比如三岁时,他父亲加入了中国共产党 这个句子,中国人会主动根据语义判断“三岁时”的主语是“他”而不是“他父亲”,因而不会产生任何误解。这是因为汉语的听话者很自然地承担了“意合”的责任。但译成英语时,必须加上一个逻辑主语,把意义毫无省略地表达清楚:“When he was three, his father joined the Party.” “当形式出现矛盾的时候,人们从
您可能关注的文档
最近下载
- 【教学设计】 相交线.pdf VIP
- 期末模拟质量检测卷(试题)2023-2024学年统编版语文五年级上册.docx VIP
- 基于STM32指纹识别密码锁控制系统的设计与实现毕业论文.doc
- 干阑式建筑课件.ppt
- 新生儿早期基本保健(EENC)—新生儿早期基本保健(EENC)概述(儿童保健课件).pptx VIP
- 期末模拟质量检测卷(试题)2023-2024学年统编版语文五年级上册 (1).docx VIP
- 重庆工商大学2021-2022学年《Python程序设计》期末考试试卷(B卷)及标准答案.docx
- 应急管理综合行政执法有关政策解读-2024年云南省执业药师公需课答案.docx VIP
- 中国乙型肝炎病毒母婴传播防治指南(2024年版)解读.pdf
- 小学六年级语文上册各单元(1-8单元)检测试题卷含答案全套(部编版统编教材).doc
文档评论(0)