网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

清华简第五册整理报告补正.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
清華簡第五冊整理報告補正 清華大學出土文獻讀書會 第五冊六篇竹簡的修治 賈連翔: 《封許之命》全篇使用了同一種形制的竹簡,簡背沒有成組的“有意劃痕”,但存在很多由於磨損等原因而形成的“無意劃痕”,在清華簡其他篇目中我們曾利用這種“無意劃痕”排定相鄰竹簡的位置關係。 《厚父》全篇使用了四種不同形制的竹簡,簡1至簡4為第一組,簡5至簡8為第二組,簡9、10為第三組,簡11至簡13為第四組。其中第四組簡背存在“有意劃痕”,但無法貫連。第一組,從竹簡長度、寬度以及簡背竹節位置和形狀來看,應與《封許之命》諸簡同屬一段“竹筒”劈削而成。《封許之命》與《厚父》雖為不同的書手,但從用簡的情況來看,應為同一時期抄成。 《命訓》全篇使用了同一種形制的竹簡。 《湯處於湯丘》全篇使用了兩種不同形制的竹簡,簡1至簡17為第一組,簡18、19為第二組。《湯在啻門》也使用了兩種竹簡,簡1至簡20為第一組,簡21別為一組。從竹簡長度、寬度以及簡背竹節位置和形狀來看,《湯在啻門》簡21與《湯處於湯丘》第一組的17支簡應同屬一段“竹筒”辟削而成,若據此順序,似乎將《湯在啻門》排在《湯處於湯丘》之前更為妥當,且從編痕位置看,兩篇當時很可能編連在一冊。 《殷高宗問於三壽》全篇使用了三種不同形制的竹簡,簡1至簡7為第一組,簡8至簡16為第二組,簡17至簡28為第三組。每組簡背皆有“有意劃痕”,從簡2削制竹節對劃痕的打破關係,以及簡28題記下削痕對劃痕的打破關係看,簡背劃痕應在刮削竹節和題記之前即已形成。 厚父 簡【一】 王若曰:“厚父。聞禹……” 字整理報告隸定爲“”。 賈連翔:字當爲“我”。字右半从“戈”,“戈”寫法與(郭店簡《五行》【一〇】)相同。“我”字下部所从的所謂“虫”形,應是“我”字鋸齒形的一種訛變。 鋸齒形如(清華《祝辭》【二】)、(郭店《語叢四》【六】)、(清華《繫年》【五二】)、(上博《鄭子家喪》【甲四】)。而其近似的變化又見於傳抄古文中的“我”字,如: (《集篆古文韻海》卷三),以及从我的“義”字:(《集篆古文韻海》卷四)。 傳抄古文字形引自徐在國:《傳抄古文字編》, 傳抄古文字形引自徐在國:《傳抄古文字編》,綫裝書局,2006年,第1270頁。下文同。 從文例來看,“我聞”見于周初《康誥》、《酒誥》、《多士》、《無逸》、《洪範》等篇及大盂鼎,因而我們認爲此字當釋爲“我”。 簡【二】 啟惟后,帝亦弗(邛)啟之經悳少,命咎繇下爲之卿事。 馬楠:此處以“少”字上屬爲句。“”讀爲“邛”或“恐”,《小旻》“我視謀猶,亦孔之邛”,《巧言》“匪其止共,維王之邛。”毛傳鄭箋“病也”,句謂帝亦不以啟德行不足爲病,命皋陶下爲之卿士。(詳見《清華簡第五冊補釋六則》,《出土文獻》第六輯) 兹咸又(有)神 馬楠、周飛、劉力耘:讀“有”,爲古漢語常用詞頭,無實意。不如讀爲“佑”,輔助義。 簡【三】—【四】 知天之威哉,(問)民之若否。【三】 馬楠:應當讀爲“聞”,訓爲知。 程浩:“否”字讀爲“丕”,簡文中這個字的寫法牽扯到“用字習慣”的問題。楚簡中“”字即可表示“不”也可表示“丕”,一般只有結合文義才能進行區分。《厚父》全篇的“不”字都寫作“”,唯有此處的“丕”字寫成了“”,我們認爲這可能是抄手爲了區別詞義而作的刻意處理。其實清華簡中爲了“別嫌”而在兩個距離較近且字形相同的字上添加偏旁符號的例子並不鮮見,如《金縢》“三壇同墠”,“壇”和“墠”分別寫作“”與“”;《厚父》“恭心敬威,畏不祥”,“威”和“畏”分別寫作“”與“”。 在夏之哲王,廼嚴寅畏皇天上帝之命,朝夕(肆)祀,不【三】盤于康,以庶民惟政之(供),天則弗(斁),永保夏邦。 其在時後王之卿或(饗國),祀三后,永敘在服,惟如台?【四】 馬楠:此處將“或”字上屬爲句,讀爲《尚書》習見之“饗國”或“享國” “先哲王”與“後嗣王”對舉,爲《尚書·周書》習見,如《康誥》、《酒誥》、《召誥》、《多士》、《多方》等,一般以殷之“先哲王”謂成湯至於帝乙,“後嗣王”指紂。《厚父》言夏代事,大概以“哲王”指禹、啟至於帝發,“後王”指桀。而《周書》對舉“先哲王”、“後嗣王”文句皆陳“先哲王”之善政、“後嗣王”之過惡。所以《厚父》簡文中“朝夕(肆)祀”與“祀三后”、“永保夏邦”與“永敘在服”,文義當正相反。 “永敘在服”,服謂職事,《多士》稱“殷革夏命”之後,“夏迪簡在王庭,有服在百僚”,謂夏人臣事殷王。周人代商之後,“商之孫子,……侯于周服”(《大雅·文王》),“亦惟(殷)多士攸服,奔走臣我,多遜”(《多士》),情形也如是。是“永敘在服”謂永在臣職,與“永保夏邦”文義相反。簡7“用敘在服。”意思也是如此。而“祀三后”雖文義未詳,但也當與“朝夕(肆)祀”相對,大約意同於《牧誓》“昏棄厥肆祀弗答”。(詳見《清華簡第五冊補釋六則》,《出

文档评论(0)

aa15090828118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档