原住民族与自然资源的共管.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
原住民族与自然资源的共管

台灣原住民族研究季刊 第 1 卷 第 1 期 頁 1-38 2008 年/春季號 Taiwan Journal of Indigenous Studies, Vol. 1, No. 1, pp. 1-38, Spring 2008 原住民族與自然資源的共管∗ 施 正 鋒 東華大學原住民民族學院院長 吳 珮 瑛 台灣大學農業經濟學系教授 摘 要 了 了 來參理 關鍵詞 ∗ 行2007 年論 北 2007/12/11-14 2 《台灣原住民族研究季刊》第1 卷、第 1 期 (2008 /春季號) Article 18 Indigenous peoples have the right to participate in decision-making in matters which would affect their rights, through representatives chosen by themselves in accordance with their own procedures, as well as to maintain and develop their own indigenous decision-making institutions. Article 32 1. Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. 2. States shall consult and cooperate in good faith with the indigenous peoples concerned through their own representative institutions in order to obtain their free and informed consent prior to the approval of any project affecting their lands or territories and other resources, particularly in connection with the development, utilization or exploitation of their mineral, water or other resources. 1 聯利 2007 Consultation without power is not joint management, and can continue paternalistic administration of indigenous peoples’ homelands by outsiders, ultimately undermining their self-determination, ways of life, and existence a

文档评论(0)

136****3783 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档