国际工程变更、索赔与反索赔及案例分析.pptVIP

国际工程变更、索赔与反索赔及案例分析.ppt

  1. 1、本文档共80页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Neither Party shall be liable to the other Party for loss of use of any Works, loss of profit, loss of any contract or for any indirect or consequential loss or damage which may be suffered by the other Party in connection with the Contract, other than under Sub-Clause 16.4 (Payment on Termination) and Sub-Clause 17.1 (Indemnities). The total liability of the Contractor to the Employer, under or in connection with the Contract other than under Sub-Clause 4.19 (Electricity, Water, Gas and Communication), Sub-Clause 4.20 (Employer‘s Equipment and Free-Issue Material), Sub-Clause 17.1 (Indemnities) and Sub-Clause 17.5 (Intellectual and Industrial Property Rights), shall not exceed Ten Percent (10%) of the Contract Price. (这段有缺陷,因该EPC合同谈成了调价公式,属于一个 adjustable open price,是好事,但不可顾此失彼。见下页修改) This Sub-Clause shall not limit liability in any case of fraud, deliberate default or reckless misconduct by the defaulting Party. Delete the text of second paragraph and substitute: The total liability of the Contractor to the Employer, under or in connection with the Contract other than under Sub-Clause 4.19 (Electricity, Water, Gas and Communication), Sub-Clause 4.20 (Employer‘s Equipment and Free-Issue Material), Sub-Clause 17.1 (Indemnities) and Sub-Clause 17.5 (Intellectual and Industrial Property Rights), shall not exceed the Ten Percent (10%) of total amount of the EPC Contract Price as stated in Clause 3(Contract Prices) of the Contract Agreement. 注意:Clause 3(Contract Prices)里主要定义了合同金额的具体数额,引述它就严谨到使得不确定(adjustable)变为确定(non-adjustable)。例如: In this Contract the price is an adjustable Lump Sum price(是个变量,属于不确定因素) in Euro in accordance with Sub-clause 13.10 (Adjustments of the Contract Price) of Conditions of Contract. …… …… The detailed summary of the Contract Price is attached as Appendix I (The Detailed Summary of the EPC Contract Price). 这里就限定是一个 non-adjustable Lump Sum Price了!!以此常数作为罚款基数,再乘以10% —— 可

文档评论(0)

celkhn5460 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档