- 2
- 0
- 约1.17千字
- 约 19页
- 2018-12-29 发布于福建
- 举报
2013高考文拉言文复习文言翻译
* * 整体翻译 文言文翻译的原则 字字落实,直译为主,意译为辅 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 信 达 雅 “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。 文言文翻译的标准 信:字字落实 达:文从句顺 六 字 法 留 删 换 调 补 猜 留 凡国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等专有名词,皆保留不动。 1、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。 2、和氏璧,天下所传宝也。 3、卢陵文天祥自序其诗。 4、督相史忠烈公知势不可为。 删 把无意义或没有必要译出的虚词删去。 1、夫战,勇气也 。 2、一夫不耕,或受之饥。 3、有好事者船载以入 。 “以”字相当于“而”,译出来,反而不通顺,也可删去不译。 换 将单音词换成双音词,词类活用换成活用后的字,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点,也是难点所在。 换 1、先帝不以臣卑鄙 …… 先帝不因为我地位低 …… 2、岁征民间。 3、而翁归,自与汝复算尔。 4、京中有善口技者。 对文句的每一个字,我们用这三个方法,就不会的遗漏了增多了,能做到“字字落实”了。 字字落实留删换 小 结 练习(高考真题) 太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。’此言虽小,可以谕大也。” (1)其李将军之谓也? (2)及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 “大概是说李将军的吧?”或“大概说的是李将军吧?” 到死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他竭尽哀悼。 调 把文言句中特殊句式(判断句、被动句、宾语前置、定语后置和状语后置)按现代汉语要求调整过来。 1、甚矣,汝之不惠! 2、蚓无爪牙之利,筋骨之强 。 --沛公在安? --汝之不惠甚矣! --蚓无利爪牙 ,强筋骨 。 3、沛公安在? 补 古汉语较简约,省略现象是普遍的。补即是补出省略内容。 1、公之视廉将军与秦王 。 诸位认为廉将军与秦王相比,谁更(厉害)? *
您可能关注的文档
最近下载
- SY-T 6629-2005 陆上钻井作业环境保护推荐做法.pdf VIP
- SY_T 7295-2016 陆上石油天然气修井作业环境保护推荐作法.docx VIP
- 汉责文化打屁股.pptx VIP
- SY∕T 5557-2016 石油天然气钻采设备 固井成套装备.docx VIP
- SY∕T 7425-2018 石油天然气钻采设备 制氮注氮设备.docx VIP
- SY∕T 5067-2018 石油天然气钻采设备 钻修井用安全接头.pdf VIP
- SY-T6113-2023石油天然气钻采设备 修井用动力卡盘.pdf VIP
- 《弘传序》原文及译文.docx
- SY_T 5106-2019 石油天然气钻采设备 封隔器规范.docx VIP
- T_CPI 11037-2024 石油天然气钻采设备水力振荡器技术与应用规范.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)