- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
魔术英语大学英语六级词汇
[风景状物]
1,The snapshot shows that a buck is browsing on grass in the endless meadow.
那幅快照上,一只羚羊正在一望无际的草地上吃草。
2,There is a luminous quartz clock near the wooden shutter, which has a metallic pendulum.
木制的百叶窗旁放着一个带有金属钟摆的夜光石英钟。
3,There is a tub, a sieve and a heap of tiles nearby the ruptured pipeline.
破裂的管道旁放着一个木盆、筛子和一堆瓦片。
4,The Water Cube, the result of China in collaboration with foreign countries, with optimum temperature and humidity, dazzles the world.
水立方,中外合作的结晶,有着最适宜的温度和湿度,让世界瞩目。
5,There is a gorge in the forest with clusters of thorns, some tangled vegetation like hollies and olives.
这个森林中有一道峡谷,森林中生长着荆棘丛和其他杂乱的草木,像冬青、橄榄树等等。
6,Atmospheric(大气的) moisture(湿度) diminishes the visibility of this sizable wasteland.
因为雾气,这片辽阔荒野的能见度变得很低。
7,At the night of the mountainous district, the scent of blossoms permeated everywhere , breezes murmured in the pines, and stars sparkled in the Milky Way Galaxy.
山区的夜晚花香弥漫,微风呢喃,星光闪闪。
8,Tempted by the odor of roses after being released from the hive, the bees were humming around them.
从蜂箱一放出来,蜜蜂就被玫瑰的花香吸引,围着花丛嗡嗡叫。
9,Escorted by the gentle breeze, flapped by the flaring wave, the ferry was sailing on the sea.
伴着轻柔的微风和闪烁的波浪,渡船航行在海面上。
10,Bearing his mental scars ,the pensioner stumped like a snail.
忍受着心屡的创伤,这个领取养老金的老人像蜗牛一样笨拙地走着。
11,A batch of infantry and armor were convened and arrayed beforehand along the bank.(infant 婴儿)
一组步兵和装甲部队预先在岸边严阵以待。
12,The artifact made from composite is flanked with diamonds which are hard to disjoin.
这件复合材料做成的手工制品的两侧都很牢固地镶着钻石。
13,The aisle of the first-class compartment is spacious .
一等车厢的通道很宽敞。
14,Like a revenge, the furious surge was slashing at the stern, menacing all the passengers.
像复仇似的,狂浪拍打着船尾,威胁着船上所有人的安全。
15,The briefing shows that drought and ecological catastrophe swept over the whole locality, followed by a consequent pervasive economic slump.
据简报介绍,干旱和生态灾难席卷了整个地区,并引起了普遍的经济萧条。
16,The performance of circus in the arena is of large lure.
舞台上马戏团的表演
您可能关注的文档
最近下载
- 《食品经营许可证》延续申请表.doc VIP
- 产教融合视角下的应用型高校微专业建设的探索与实践.docx VIP
- 【宏观专题】牛市进程:十大观察指标-250901-华创证券.pdf VIP
- IBM-中外运产品创新咨询项目IPD体系沟通材料_v1.0_20200228.pptx VIP
- 课件智慧管廊解决方案.pptx VIP
- 2024秋新人教版英语七年级上册课件 Starter Unit 2 Keep Tidy! Section B.pptx
- 油菜高产高效栽培技术详解演示文稿.ppt VIP
- 施工现场安全管理考核明细及罚款金额.doc
- 第5课 罗马城邦和罗马帝国 课件(共23张PPT).pptx VIP
- 血栓相关课件.pptx
文档评论(0)