网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学体验英语综合教程第三版.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 1 5. Fill the blanks with the words given below. Change the form where necessary  audio  boundary  cup (v.)  decade  directly  focus  overtake  Species  subtle  tone 1. The essayist’s language expresses rich and meanings. 2. The stockbrokers by the sharp drop in the stock market last Tuesday. 3. Biologists have estimated that there are around one million animal and plant living and growing in the rainforests. 4. In the United States the cost of living has been steadily rising in the past few 5. The quickly growing company has ambitious plans to expand beyond national 6. That computer store is having a sale of software; let’s go and have a look. 7. To be safe, you may put on your dark glasses to avoid the sun shining into your eyes. 8. When the kitchen is finished, I’m going to my attention on the garden shed. 9. In a serious of voice, the doctor warned him to keep off sugar. 10. She her hands around the mug of hot coffee to warm them. 7. Translate the following sentences into English. 年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with) Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。(to take up residence). It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。(survive) Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。(figure) I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by. 6. Translate the following sentences into Chinese, paying special attention to the italicized parts. 1. This initiative out-competes its competitors in the rough and tumble of the marketplace. Answer: 这一举措在竞争艰难而残酷的市场上胜过了所有对手。 2

文档评论(0)

ki66588 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档