网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学英语第三册翻译答案3.docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一单元 1这场给人类带来巨大灾难的战争对这样一个诗人产生了什么影响呢?(impact on) How did the war, which brought terrible disasters to mankind, impact on such a poet? 2做母亲的有时候不能察觉她们所宠爱的孩子们的过错,这样做的结果会使孩子们再次犯同样的过错。(be blind to) Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children, which will cause the children to make the same mistake again. 3. 作为一个在这个完全陌生国度的新移民(immigrant),她总是感觉到孤立无援。(isolate) As a new immigrant in this completely strange country, she always felt isolated. 4. 做事不先考虑周全常会导致失败,因此我们应该三思而后行。(result in, act before thinking) Acting before thinking often results in failure, so we should think before we leap. 5. 奢谈的时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。(take ... action) The time for talking is past; we must take a positive action to protect our environment. 1每次服两片药,每天三次,你的病几天就会好了。 1. Take two pills each time and three times a day and you will be well in a few days. 2他不是没有耐心,他只是太累了。 2. He is not impatient; he is just too tired. 3一旦水源短缺到了无可挽回的地步,只得放弃这座城市。 3. Once water shortage reaches the point of no return, there will be nothing left to be done but abandon the city. 4我们愿意与在座的各位代表交流我们在城市规划方面的经验,并向他们说明我们的创新特色。 4. We’d like to share our experience in city planning with every representative here and show them what is special of our innovations. 5对日益严重的交通问题我们不能袖手旁观。 5. We can’t just sit back and do nothing about increasingly serious traffic problems. 1. 年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with) Young people sometimes complain of not being able to communicate with their parents 2. 她从小就盼望着能在中国的一个村庄住上几年,现在她终于梦想成真了。(take up residence) She has been longing to take up residence in a Chinese village for a few years. Now her dream has come true 3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难在野外继续生存。(survive) Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild 4. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of bad economy 5. 我想他很快就会回来,因为他答应和我一起吃晚饭。(figure) I figure hell be back soon since he promised to have dinn

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档