- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外研版英语必修五陈culturalcorner
厄诺·韦伯斯特 Noah Webster厄诺·韦伯斯特(1758-1843):他不仅是美国词典编纂者、课本编写者,还是拼写改革宣导者和政治家,被誉为“美国学术和教育之父”。他于1828年编纂了一本韦氏大词典,收集了七万多个词条,是第一本美国英语字典。在美国,他的名字等同于「词典」 美国独立之初,大约有60%的人说英语,并且口音各不相同。其他人说德语、瑞典语和荷兰语。肯德尔说,当时身为教师的韦伯斯特认为我们应该说美国英语。韦伯斯特的拼写方法更适合人们透过发音记住单词写法。例如,他把「centre」变成「center」;删除传统英语中的「u」,把「colour」变为「color」;去掉「musick」单词中多余的字母「k」。 Module 1 British and American English Cultural Corner Have you ever used this dictionary before? Do you know who writes it? Noah Webster a teacher who graduated from Yale University in 1778 Fast-reading Read quickly and check the answers with deskmates. 1. What does the first paragraph talk about? 2. What does it say about the spelling of English? British English is so complicated. The spelling of words does not always represent the sound. 3. What’s the relation between the spelling and the sound in English? 4. Does English spelling always represent its sound? The spelling of words does not always represent the sound. No, it doesn’t. Read again and answer the following questions. 1. What reasons did Webster have for writing an American dictionary? He wanted to simplify the spelling of English and make it look different from British English. 2. What was his first work? The Elementary Spelling Book, which suggested simplifying the spelling of English words was extremely popular. 1. For Americans things are a little bit easier, thanks to the work of Noah Webster, … 对美国人来说, 事情稍微好办些, 这多亏了一位叫诺亚 · 韦伯的人, …… Language points thanks to 由于, 因为;幸亏,多亏 常位于句首, 表感谢或讽刺意味。 Thanks to your help, we finished the work head of time. 多亏你的帮助, 我们提前完成了任务。 Thanks to the bad weather, the match had been put off. 多亏这倒霉的天气, 比赛推迟了。 2. due to sth./sb. 某人[某事物]引起的; 由于某人[某事物] The team’s success was largely due to her efforts. 该队的成功在很大程度上是由于她的努力。 They arrived late du
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年泡沫铝行业研究报告及未来发展趋势预测.docx
- 智慧城市应急管理信息化平台建设方案(47页).pptx VIP
- 班主任基本功大赛育人故事一等奖:从“心”擦亮星星的光.docx VIP
- (高清版)-B-T 41932-2022 塑料 断裂韧性(GIC和KIC)的测定 线弹性断裂力学(LEFM)法.pdf VIP
- 上海牛津英语5B知识点汇总.docx VIP
- 华为交换机配置教程(从入门开始)-华为交换机详细教程.pdf VIP
- 机械创新设计第七章 仿生原理与创新设计 .ppt VIP
- 高等教育心理学课件.ppt VIP
- ISO 55013-2024 资产管理-数据资产管理指南(中文版-雷泽佳翻译-2024).docx
- 发改价格〔〕670建设工程监理与相关服务收费标准.doc VIP
文档评论(0)