10《过秦论》理解性默写及翻译.pptxVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
10《过秦论》理解性默写及翻译

《过秦论》理解性默写; 5、贾谊在《过秦论》中用排比句描写秦始皇用武力统治天下的语句是:“振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下”。 6、贾谊在《过秦论》中 “于是废先王之道,焚百家之言”“隳名城,杀豪杰”“收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝”具体写到了秦用暴政措施压制并防止百姓反抗。 7、贾谊在《过秦论》中说到秦始皇为了削弱百姓的反抗力量所采取的措施是:“收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二”。 8、《过秦论》中用整句描写秦始皇据险固守的语句是:“然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固”。; 9、写秦始皇自以为江山永固的语句是:“自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也”。 10、文中“良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何”形象地描写了始皇派遣得力的将领、士兵守卫要塞,盘问过往行人的情景。 11、文中“然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也”三句极言陈涉的出身贫寒和地位低贱。 12、贾谊用“斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从”短短的四个句子就写出了陈涉举义旗并得到天下热烈响应的情况。; 13、作者用“然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣”聊聊四句总结了秦占地由小到大,势力由弱到强,最终统治诸侯,长及百年的历史。 14、文章结尾一段在列举了陈涉的诸多弱点后,总结出了陈涉与当年诸侯联盟完全不能相提并论的结论:“试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣”。 15、贾谊指出秦的过失即灭亡的原因在于“仁义不施而攻守之势异也”。;《过秦论》翻译; 2、孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。 (既:副词,……之后,已经;没;死;蒙:继承;故业:已有的基业;因:沿袭,沿用;膏腴:肥沃) 译文:孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)继承已有的基业,沿袭前代的策略,向南攻取汉中,向西并吞巴蜀,向东割取肥沃的地盘,向北占领要害的郡邑。 3、诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。 (会:会面。 盟:名词作动词,结盟。 谋:谋划。 弱:使动用法,使......削弱。 爱:吝惜。 以:连词,表目的,用来。 致:招纳。 从:通“纵”。) 译文:六国诸侯都很害怕,于是会面结盟来谋划使秦国削弱的办法,不吝惜珍贵的财宝以及肥沃富饶的土地,用来招纳天下有本领的人,采用合纵策略缔结盟约,相互援助,结为一体。; 4、秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。 (延:迎。 逡巡:有所顾虑而徘徊不敢前进。 亡,遗:同义叠词,损失。矢,镞:同义叠词,箭。 费:耗费。 困:困顿。) 译文:秦人打开函谷关迎击敌军,然而,九国的军队犹豫徘徊而不敢前进。秦人没有损失一支箭杆失去一支箭的耗费,可是天下的诸侯已经困顿不堪了。 5、秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。 (制:控制;弊:弱点;北:败北的军队,原为动词,在此用作名词;漂:使……漂浮;因利乘便:同义叠用) 译文:秦有多余的力量控制并利用他们的弱点,追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以使盾牌漂浮。秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。; 6、及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。 (奋:发展;御:驾驭,统治;亡:使(诸侯国)灭亡;履:?本意为鞋子,此处意为登上;敲扑:刑具,长的为扑,短的为敲;鞭笞:用鞭子打,用竹杖敲,引申为“奴役”) 译文:到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,吞并东西二周,消灭各个诸侯国,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。;7、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 (乃:于是,就。使:派。北:到北方。而:连词,表并列。藩篱:比喻边疆上的屏障。却:击退。南:到南方。而:目的连词,来。弯:使……弯曲。报怨:报仇。) 译文:于是派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里,匈奴人再不敢到南方来放牧,勇士也不敢拉弓射箭来报仇。 8、于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。 (于是:在这时。道:治国方法。言:言论,这里指著作。愚:使……愚。黔首:秦朝 对百姓的蔑称。隳:毁坏。名城:高大的城墙。兵:兵器。销:销熔,熔化。锋:兵刃。镝:箭头。销锋镝:销毁兵器。以为:把……做成。弱:形容词的使动用法,使……弱。) 译文:在这时(秦始皇)废除古代帝王的治国方法,焚烧各学派的著作,为的是使百姓

文档评论(0)

zhengshumian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档