中国新语“被~”的日译-日语毕业论文.doc免费

中国新语“被~”的日译-日语毕业论文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计) 学 院 题 目 年级 专业 班级 学号 姓 名 指导老师 职称 论文提交日期 2018 论文答辩日期 毕业论文 中国新语“被~”的日译 要旨:近年、「被自杀」、「被就业」、「被捐款」等々の一連の「被~」新語は次々と登場し、しかも日常生活で広く運用され、流行になっている。中日間の異文化のコミュニケーションにおいて、新語の翻訳は不可欠である。したがって、本稿は「被~」新語の日本語翻訳を研究する。新語を日本語へ翻訳する前、まずこの新語を正しく理解しなければならない。そのために、本稿は「被~」新語流行の由来と「被」の意味用法の変遷を紹介し、そして「被」による受身表現の従来の用法と新しい用法の対照研究をし、「被~」新語の構成と意味による分類を試みた。「被~」新語に対して全般的に理解した後、「被~」新語の意味によって、「余儀なくされる」の意味の新語を「~ようせまられた」や「~させられた」また「強制~」に翻訳した。その他、「何の事実を捏造する」の意味の新語を「~ことにされた」と「~ようにみせかけられた」に翻訳した。 キーワード:「被~」 新語 翻訳 目次 要旨 中文摘要 1. はじめに-1 2. 先行研究-1 3. 「被 ~」新語の由来-1 4. 「被」の伝統用法と「被~」新語-3 4.1 漢字「被」の文法化-3 4.1.1 名詞の「被」-3 4.1.2.動詞の「被」-3 4.1.3.助動詞の「被」-4 4.1.4.前置詞の「被」-4 4.2 「被~」と「被」の伝統用法の比較-4 4.2.1.意味-5 4.2.2.構造-6 5. 「被~」新語の分類-6 5.1 語構成による分類-6 5.1.1.被+自動詞-6 5.1.2.被+他動詞-7 5.1.3被+名詞-7 5.1.4被+形容詞-7 5.2.意味による分類-7 6.「被~」新語の日本語翻訳-8 6.1 「余儀なくされる」という意味の「被~」新語-8 6.2 「何らかの事実を捏造する」の意味の「被~」新語-9 6.3 翻訳上の注意点-11 6.3.1多義現象-11 6.3.2注釈-11 7.おわりに-12 参考文献-12 一、论文说明 二、参考范文 毕业论文(设计)题目 一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献) 二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果) 三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法) 四、创新之处 五、工作基础及条件 毕业论文(设计)工作计划 时 间 工 作 内 容 预 期 结 果 起止工作时间 预计答辩时间 指导教师意见: 签名: 年 月 日 院(系)意见: 负责人签名(或盖章): 年 月 日 注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改。 2.本表需填写处均用五号、宋体字,单倍行距, 并用A4纸单面打印,无需装订。

文档评论(0)

136****1044 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档