《隆中对》字词句翻译答案及全文翻译.docxVIP

《隆中对》字词句翻译答案及全文翻译.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《隆中对》字词句翻译答案及全文翻译

《隆中对》字词句翻译答案及全文翻译 解释下列加点词语: 隆中对 回答、应对。 亮躬耕陇亩 亲自。 亮躬耕陇亩 田地。 好为《梁父吟》 喜欢。 每自比于 HYPERLINK /subview/2810/5969198.htm \t /_blank 管仲、乐毅 常常。 时人莫之许 当时;承认、同意。 谓为信然 说。 谓为信然 确实这样。 时先主屯新野 驻扎。 先主器之 器重、重视。 谓……曰 对……说。 此人可就见 接近、趋向。 不可屈致 招致、引来。 将军宜枉驾顾之 屈尊。 将军宜枉驾顾之 拜访。 由是先主遂诣亮 因此。 由是先主遂诣亮 拜访。 凡三往 总共。 乃见 才。 因屏人曰 于是、就此。 因屏人曰 这里是命人退避的意思。 汉室倾颓 崩溃、衰败。 奸臣窃命 盗用皇帝的政令。 主上蒙尘 蒙受风尘,专指皇帝遭难出奔。 度德量力 衡量。 信大义 通“伸”,伸张。 遂用猖獗 因此。 遂用猖蹶 这里是失败的意思。 然志犹未已 仍、还。 然志犹未已 止。 君谓计将安出 计策。 君谓计将安出 产生。 名微而众寡 人少,指兵力薄弱。 以弱胜强者 ……的原因。 非惟天时,抑亦人谋 而且。 挟(xié)天子而令诸侯 挟持、控制。 此诚不可与争锋 争强,争胜。 国险而民附 地势。 利尽南海 全部取得。 此殆天所以资将军 大概;资助、给予。 民殷国富 兴旺富裕。 不知存恤 爱抚,爱惜。 帝室之胄 后代。 总揽英雄 这里有“招致”的意思。 保其岩阻 HYPERLINK /view/1410147.htm \t /_blank 险阻,指形势险要的地方。 内修政理 政治。 则命一上将将(jiàng)荆州之军以向宛、洛 率领;来。 箪食壶浆(提示:这里是作动词)用箪盛,用壶盛。 以迎将军者乎 来。 诚如是 这样。 于是与亮情好日密 一天天。 二、翻译句子。 1、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。 常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事。(关键点:1、每:常常;2、“时人莫之许”为宾语前置倒装句,是“时人莫许之”的意思,时:当时;许:承认、同意。) 2、谓为信然。 说是确实这样。(关键点:“然”,这样。) 3、此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。 这个人你可以到他那里去拜访,但不可以委屈他,召他上门来。将军应该亲自去拜访他。(关键点:1、就:接近、趋向。“就见”,可理解为去诸葛亮那里拜访;2、“屈致”,委屈他,召他上门来。3、“枉驾”,屈尊,这里理解为刘备亲自去拜访诸葛亮。4、“顾”在这里是拜访的意思。在文言中,“顾”还常有看或者回头看的意思。) 4、孤不度德量力,欲信大义于天下 我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张正义(关键点:1、“孤”,古代王侯自称;2、“信”在这里为通假字,通“伸”) 5、而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。 然而智谋浅短、办法很少,就因此失败,弄到今天这个局面。(关键点:1、“用”为“因此”的意思,这个用法第一次遇见,要注意。2、“猖獗”在此处指失败,和现代汉语中的意思不相同。3、“至”,“到”的意思。) 6、然志犹未已,君谓计将安出? 然而我的志向到现在还没有罢休,我应当怎么办呢?(关键点:1、“犹”,仍然;2、“已”,止;3、“安”,怎么,哪里。“君谓计将安出”,逐字翻译应该为“您认为计谋将怎么产生呢?”,为求顺口,故翻译成“我应当怎么办呢”。) 以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。 以弱胜强的原因,不仅仅是因为时机好,而且也是人的谋划得当。(关键点:1、“以”在这里是凭借的意思;2、“者”,……的原因;3、“惟”,只;4、“抑”,而且。) 国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。 地势险要,民众归附,贤良有才能的人能被他所用,孙权这方面可以把他作为外援,却不可谋取他。(关键点:1、“国”在文言中有地方的意思,在这里可以理解为地势;2、“贤能为之用”中的“之”是指孙权;3、“此可以为援”是省略句,应该是“此可以之为援”,“之”代指孙权势力。) 此殆天所以资将军,将军岂有意乎? 这大概是上天拿来资助将军的,难道将军没有夺取它的意图吗?(关键点:1、“殆”,大概;2、“以”,用来;3、“岂”,表示估计、推测,整句翻译为求通顺,译为“难道”。) 将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴 将军既是皇室的后代,又声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴(关键点:1、“胄”,后代;2、“揽”,招致。) 外结好孙权,内修政理 对外联合孙权,内部革新政治(关键点:“外”“内”分别指对外、对内。) 将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎? 将军亲自统率益州大军队打出秦川,百姓谁不用箪盛饭,用壶盛浆来欢迎您呢?(关键点:1、“身”,亲身、亲自,同样用法

文档评论(0)

专注于电脑软件的下载与安装,各种疑难问题的解决,office办公软件的咨询,文档格式转换,音视频下载等等,欢迎各位咨询!

1亿VIP精品文档

相关文档