- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计)
学 院
题 目
年级 专业
班级 学号
姓 名
指导老师 职称
论文提交日期 2018
论文答辩日期
毕业论文
中日敬语的对比研究
要旨: 敬語は聞き手に対する話し手の敬意を表す言葉である。中日両国の敬語文化は古いの歴史を持ち、その上中国は日本の敬語の発祥地である。しかし歴史背景の違いによって、両国の敬語文化の発展過程が違うようになる。
日本語の敬語は尊敬語、謙譲語(Ⅰ、Ⅱ)、丁寧語、美化語からなっている。中国語の敬語はそれほど発達していないが、表敬語、表謙語からちゃんとしたシステムを持っている。両者は比較すべきところがたくさんある。本文は形態面と使用意識面に分け、両者を比較した。
形態面においては、双方には共通点もあれば相違点もある。具体的に比べる時は、主に尊敬語と表敬語、謙譲語と表謙語と二つのセットに分けて比較した。品詞別比較は主な方法であり、語の構成と語の要素からの比較はメーンである。
使用意識面においては、双方は同じく共通点もあれば相違点もある。敬語を使うときには双方は「上下関係」、「立場関係」、「親疏関係」と「待遇意図」などのファクターを意識しながら、各人の基本的人格を尊重するのである。また、双方は「利権関係」、「内外関係」の面での使用が異なるのであり、本文はその原因を文化視点で探ることにした。
キーワード:敬語;中日比較;形態面;使用意識面
摘要: 敬语是表示说话人对听话人表示尊敬的语言手段。中日两国的敬语文化都有着悠久的历史,而且日本的敬语源自于中国。但由于历史背景等方面原因使两国的敬语文化发展走向了不同的道路。
中国日语中敬语是由尊敬语、谦让语(Ⅰ、Ⅱ)、丁宁语和美化语组成, 汉语中的敬语虽然没有日语中的那么发达但也是比较完善的系统, 是由表敬语和表谦语组成的, 而且两者存在很多的共同点, 可比较的地方很多, 本文主要从形态方面和使用意识方面对两者进行了比较。
在形态方面,两者有很多的共同点也存在很多的不同点。本文在具体比较的时候,主要是分ldquo;尊敬语与表敬语、ldquo;谦让语与表谦语两个方面进行了比较,采用品词比较的方法,词的构造和词的要素两方面为比较的重点。
在使用意识方面,两者有很多共同点也存在很多的不同点。在使用敬语的时候,双方要注意ldquo;上下关系、ldquo;立场关系、ldquo;亲疏关系以及ldquo;待遇意图等要素的制约来表达对人的基本人格的尊重。再者在ldquo;权利关系、ldquo;内外关系两方面的使用不同,本文也试着从文化的试点解释了使用不同的原因。
关键词:敬语;中日对比;形态方面;使用意识方面;
一、论文说明
二、参考范文
毕业论文(设计)题目
一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献)
二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果)
三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法)
四、创新之处
五、工作基础及条件
毕业论文(设计)工作计划
时 间
工 作 内 容
预 期 结 果
起止工作时间
预计答辩时间
指导教师意见:
签名: 年 月 日
院(系)意见:
负责人签名(或盖章): 年 月 日
注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改。
2.本表需填写处均用五号、宋体字,单倍行距, 并用A4纸单面打印,无需装订。
文档评论(0)