艾米丽·狄金森《亲爱的三月-请进》.ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Dear March, come in! by Emily Dickinson Dear March, come in! How glad I am! I looked for you before. 亲爱的三月,请进 我是多么高兴 一直期待你的光临 Put down your hat You must have walked— How out of breath you are! Dear March, how are you? And the rest? 请摘下你的帽子 你一定是走来的 瞧你上气不接下气! 亲爱的,别来无恙? 等等等等 Did you leave Nature well? Oh, March, come right upstairs with me, I have so much to tell! 你动身时自然可好 噢,三月 快随我上楼 我有许多话要对你说 I got your letter, and the bird’s The maples never knew That you were coming,—I declare, How red their faces grew! 你的信我已收到, 而鸟和枫树 却不知你已在途中 直到我宣告, 他们的脸涨得多红啊! But, March, forgive me— And all those hills You left for me to hue; There was no purple suitable, You took it all with you. 可是,请原谅, 你留下的那些山山岭岭 你让我涂抹色彩 却没有合适的紫红 你都带走了,一点不剩 Who knocks? That April! Lock the door! I will not be pursued! 是谁敲门?准是四月 把门锁紧! 我不爱让人打扰 He stayed away a year, to call When I am occupied. But trifles look so trivial As soon as you have come 他在别处呆了一年 正当我有客,才来看我 可是小事显得这样不足挂齿 自从你一来到这里 That blame is just as dear as praise And praise as mere as blame. 以致怪罪像赞美一样亲切 赞美也不过像怪罪。 朗诵:陈琨 黄卉 图片:阮亚奇 魏琦 资料:刘颖 殷昊翔 制作:胡东波 * *

文档评论(0)

nuvem + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档