- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
到底要不要在办公室抑制愤怒
莱可能会更好一些——正如往来邮件显示的那样,操纵利率包括员工合谋进行的一些相当“积极”且彬彬有礼的交流。 I hesitate to prescribe a daily tantrum for managers, though, because of the potential side-effec ts. On one of the few occasions I have truly lost my temper with a colleague, it took me most of the day to recover my poise. As with any management t echnique, it requires practice for the normally placid, like me, to develop useful rages that can be switched on or off at will, or for the congenital ly irritable to confine their anger to an appropriate situation. 然而,由于潜在的副作用,我不愿建议经理们在日常工作中发火。我真正对同事发火的场合不多,有一次我发了火,结果那天的大部分时间都用来平复自己的心态了。与所有管理技巧一样,像我 这样通常心态平和的人要想收放自如地发火,或者天生暴脾气者将愤怒控制在合理范围内,都需要练习。 Steve Jobs was the best-known angry executive. Prone to mood swings, and sometimes an outright tyrant, he was no model manager. But after acknowledging that the Apple co-founder’s nastiness hindered him more than it helped, biographer Walter Isaacson wr 杰森英语,杰森英语官网,杰森英语怎么样 编辑:yingyu Fred Goodwin, disgraced former chief executive of Royal Bank of Scotland, was notorious for what were nicknamed “morning beatings”, where he focused r rage and ridicule on his lieutenants. According to Shredded, Ian Fraser’s new book, the senior team would play Hangman while waiting for the meetings to start, “to see who might be ‘strung up’ next”. Richard Fuld of Lehman Brothers was known for his short temper and intimidating style. The wrath of Robert Maxwell, the late media tycoon, was epic. 苏格兰皇家银行(RBS)名誉扫地的前首席执行官弗雷德古德温(Fred Goodwin)因被戏称为“早晨打击”的会议而声名远扬——他在会上对下属极尽批评和嘲讽之能事。根据伊恩弗雷泽(Ian Fraser) 的新书《Shredded》,苏格兰皇家银行的高管人员会在等待会议开始时会玩“刽子手”(Hangman)游戏,“以便看谁可能是下一个‘被吊死的’”。雷曼兄弟(Lehman Brothers)的理查德富尔德(Richard Fuld)以脾气暴躁和管理风格令人生畏而闻名。已故媒体大亨罗伯特马克斯韦尔(Ro bert Maxwell)的愤怒则是史诗级别的。 Among successful bosses, however, it is fashionable for profiles to applaud those with a reputation for never losing their co ol. There are exceptions. 然而,在成功的老板当中,受到普遍称赞的是那些有着从不发脾气名声的高管。不过也有例外。 Hewlett-Packard’s Meg Whitman and Liu Chuanzhi of Lenovo are reported to have had short
文档评论(0)