2017人教版高中英语必修四Unit 5《Theme parks》(Section 2)课后练习2.docVIP

2017人教版高中英语必修四Unit 5《Theme parks》(Section 2)课后练习2.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 5  Section Ⅱ 单句语法填空 1.The early settlers(settle) of Australia lived on the east coast of the continent. 2.Orders have been falling off lately(late); we must advertise more on TV or in newspapers or magazines. 解析:句意:近来订货减少,我们必须加大电视、报纸、杂志上的广告力度。 3.The computer is a highly developed(develop) industry, which has brought benefits to its related business and people. 4.Measurement(measure) of something is the process of measuring it in order to obtain a result expressed in numbers. 5.The tourism(tour) is a large﹣scale and fast﹣expanding industry. 解析:句意:旅游业是一个规模大、发展速度快的产业。 6.You can see that these ideas can cause misunderstanding(understand) between the British and Americans, which has set off fierce debates. 解析:句意:你会发现这些想法可能会在英国人和美国人之间引起误解,这已引起了激烈的争论。 7.A contract is not a(n) unchangeable(change) bible for these little companies, which are losing their reputation little by little. 解析:句意:对这些小公司来说,合同并非不能改变的权威,这使得他们的名誉正在逐渐受损。 8.The first American woman missionary to China, who died in Hong Kong in 1844, aged 27, broken by overwork(work) and the climate. 解析:句意:第一个来到中国传教的美国妇女,1844年死于香港,27岁,死于过度劳累以及气候不适。 9.But the difficulty or impossibility(impossible) of defining a perfect state should not make us blind to the fact that there are better and worse ways of living. 解析:句意:但是,我们不能因为难以对“完美状态”进行定义,或根本不可能对其进行定义,而无视一个事实,即存在着更好或更坏的生活方式。 10. I recently spent a day driving around areas directly affected by the new highway, asking people what they thought, with the aid of a translator(translate). 解析:句意:最近,我花了一天的时间开车逛了一下这条新建高速公路直接影响到的地区,通过翻译询问人们的感想。

您可能关注的文档

文档评论(0)

137****9109 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5321144233000004

1亿VIP精品文档

相关文档