- 1、本文档共126页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译家辜鸿铭研究英语语言文学专业论文
A
A Study on Ku Hungming as a Translator
AThesis SubmiRed to
Foreign Studies College Of Hunan Normal University
In Partial Fulfillment of the Requirements
For The Degree of Master ofArts in the Subject of English Language and Literature
By Ouyang Fangli
Under the Supervision of Professor Huang Zhending
Changsha,Hunan
May’201 1
AbstractKu
Abstract
Ku Hungming is a scholar,a social activist and a translator who is influential both at home and abroad in modern China.By his articles and translations,Ku makes great contribution to the cause of Chinese
translation and the spreading of Chinese culture in the western world.
For a long time,Ku Hungming is studied by most scholars and researchers as a social activist,a philosopher,or a scholar,while with his translations and translating activities remaining a mystery for many readers.However,Ku’S contribution to the spreading of Chinese culture in the western world deserves further and detailed study.Since 1 980s,
more and more researchers have studied Ku as a translator.Regrettably, most of their researches have studied Ku as a translator from micro perspectives,without systematic study of Ku’S translation views and
translation activities.With the intension to confirm Ku’s contribution to
the history of Chinese translation practice and theory,this paper probes into Ku’S translation views and factors influencing the formation of his
views from a macro perspective.
This paper is a try of the comprehensive study of Ku as a translator, SO it is necessary to have a review of Ku’S experience and his major translating activities and translations first.Based on this,the paper presents and analyzes external and internal factors which have great
influence on the formation of Ku’S translation views,and then concludes
that
that Ku’S translation views are correct and effective guidance under the special social and cultural context of his time.The paper summarizes and analyzes Ku’S fragmentary translation views in five aspects,namely:
您可能关注的文档
- son中自组织行为与自适应路由协议的设计与实现计算机软件与理论专业论文.docx
- 肥胖状态下牙周感染对小鼠脾脏巨噬细胞免疫功能的影响口腔临床医学专业论文.docx
- 城乡统筹背景下成都市流动人口服务管理研究行政管理专业论文.docx
- 大跨度钢管混凝土拱桥动力特性分析的组合单元法桥梁与隧道工程专业论文.docx
- 多变量系统辨识中的测试信号分析与研究控制科学与工程专业论文.docx
- 复杂产品数字化开发系统分析与过程管理技术研究机械制造及自动化专业论文.docx
- 对青岛市高速公路交通安全管理模式的分析建筑与土木工程专业论文.docx
- 当代西方地区主义建筑理论及创作实践述评建筑设计及其理论专业论文.docx
- 陈白尘讽刺喜剧研究戏剧戏曲学专业论文.docx
- 仿生机器鱼巡游和机动的运动机理研究精密仪器及机械专业论文.docx
- GB/T 14598.2-2025量度继电器和保护装置 第1部分:通用要求.pdf
- 中国国家标准 GB/T 14598.2-2025量度继电器和保护装置 第1部分:通用要求.pdf
- 《GB/T 14598.2-2025量度继电器和保护装置 第1部分:通用要求》.pdf
- 《GB/T 14598.26-2025量度继电器和保护装置 第26部分:电磁兼容要求》.pdf
- GB/T 14598.26-2025量度继电器和保护装置 第26部分:电磁兼容要求.pdf
- 中国国家标准 GB/T 14598.26-2025量度继电器和保护装置 第26部分:电磁兼容要求.pdf
- 《GB/T 19024-2025质量管理体系 面向质量结果的组织管理 实现财务和经济效益的指南》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 19024-2025质量管理体系 面向质量结果的组织管理 实现财务和经济效益的指南.pdf
- GB/T 19024-2025质量管理体系 面向质量结果的组织管理 实现财务和经济效益的指南.pdf
- 中国国家标准 GB/T 20441.8-2025电声学 测量传声器 第8部分:测定工作标准传声器自由场灵敏度的比较法.pdf
文档评论(0)