- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
.
..
使用Trados翻译XML文件的三种方法
??发表日期:2008年7月11日? 共浏览805 次 ? ?? 作者:崔启亮 ?【编辑录入: HYPERLINK /User.asp?user=giltworld giltworld】???? 字体颜色: 选择颜色 黑 色 红 色 黄 色 绿 色 橙 色 紫 色 蓝 色 褐 色 墨 绿 深 蓝 赭 石 粉 绿 淡 绿 黄 灰 翠 绿 综 红 砖 红 淡 蓝 暗 红 玫瑰红 紫 红 桔 黄 军 黄 烟 灰 深 灰 灰 蓝 ?? 【字体: HYPERLINK 放大? HYPERLINK 正常? HYPERLINK 缩小】? 【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】?
写作日期:2008年7月11日
作者:崔启亮
内容提要
?????????? Trados翻译XML文件的基本原理
??????????? 带有INI文件的XML文件翻译方法
??????????? 使用TagEditor从XML文件创建INI文件的方法
??????????? 使用Trados Workbench从Word直接翻译XML文件
XML是The Extensible Markup Language(可扩展标识语言)的缩写,是国际组织W3C于2000年10月6日发布的文件标准格式,目前版本是XML1.0版本,因此,现在越来越多的需要翻译的文件采用XML格式。
对于翻译人员而言,为了重复利用已经翻译过的文本内容,经常使用Trados等的翻译记忆软件对文件进行翻译。由于XML文件格式含有很多不需要翻译的标签(Tag),而且这些标签元素不是固定的(即不同的XML文件可能含有不同的Tags),所以直接使用Trados翻译XML文件时,可能很多不需要翻译的Tag,没有变成外部隐藏格式被保护起来,变成可翻译的内容。这样不仅很难准确分析和统计需要翻译的文件字数,而且翻译过程中可能修改或者删除Tag,造成最后文件失效。
一、? Trados翻译XML文件的基本原理
Trados Workbench的作用是动态更新翻译记忆库的内容,便于重复利用已经翻译的内容,TagEditor是文档翻译软件,与翻译记忆库文件相连接。
一般地,使用Trados翻译XML文件有两种方法:
1.????? 使用Trados Workbench和TagEditor翻译
2.????? 使用Trados Workbench和Microsoft Word翻译
采用第1种方法,即TagEditor翻译XML文件,需要XML文件对应的INI文件(Trados自定义的描述Tag信息的文本文件),在TagEditor中设置好INI文件,以便TagEditor能够准确识别和保护不需要翻译的Tag元素和属性值。
采用第2种方法,即Word翻译XML文件,需要把XML文件中不需要翻译的Tag设置成“tw4winExternal”样式,以便保护Tag不被修改。
如果提供了XML对应的INI文件,则使用TagEditor翻译XML相对容易的多。但是,通常情况下,如果没有INI文件,仅有需要翻译的XML文件,如何更有效的使用Trados翻译这些XML呢?
为了综合各种可能遇到的情况,我们分两种类别分别讨论(以使用Trados 7.5为例)。
二、? 带有INI文件的XML文件翻译方法
使用Trados Workbench 和 TagEditor翻译带有INI文件的XML文件。在使用TagEditor翻译XML前需要设置INI文件,方法如下:
(1)??? 运行Trados Workbench
(2)??? 创建或打开特定的翻译记忆库
(3)??? 运行TagEditor
(4)??? 选择“Tools” 〉“Tag Settings”菜单
(5)??? 在“Tag Settings Manager”对话框中,单击“Open”按钮。
(6)??? 在“Open Tag Settings File”对话框中,选择并打开对应的INI文件
(7)??? INI被添加到“Tag Settings Manager”对话框中,如下图1所示,单击“OK”
???????
HYPERLINK /uploadfile/jpg/2008-7/2008711153745358.jpg \o 点击图片看全图 \t _blank
screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0
图1
接下来就可以使用Trados Workbench和TagEditor打开XML文件进行翻译了,如下图2所示:
HYPERLINK /uploadfile/jpg/2008-7/200871115386978.jpg \
您可能关注的文档
- 文学中黛玉的形象.doc
- 中美服务贸易逆差的原因分析及对策.doc
- 依法治国与依法行政试卷及答案(两套11.2).doc
- 体检中心 主任和信息主管如何正确选择 体检信息管理系统.doc
- 基于单片机温室温度控制系统研究.doc
- 基于单片机的保健床温度控制系统设计.doc
- 基于单片机的万年率的设计.doc
- 单片机音乐门铃设计.doc
- 吴鹏凯网页设计与制作基础课程报告模板(公选课).doc
- 单片机模糊温度控制系统设计与制作摘要(孙松).doc
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-21化学发光分析法.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-20分子荧光分析法.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-22色谱分离过程.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-25气相色谱仪与固定液.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-24色谱定性定量方法.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-26气相色谱检测器.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-29液相色谱固定相与流动相.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-27气相色谱分离条件的选择.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-28液相色谱仪器与类型.pdf
- 上海海洋大学《海洋环境分析技术》课件-3 原子光谱和分析光谱.pdf
最近下载
- 制造企业数字化中台技术中台数据中台业务中台建设方案(20页PPT).pptx VIP
- 防跑道侵入考试卷附答案.doc
- 3-1牛顿第一定律(解析版)—2024高考物理一轮复习100考点100讲.docx VIP
- 社会治安管理处罚法全文.docx VIP
- SL252-2017 水利水电工程等级划分及洪水标准.pdf VIP
- 监理例会会议纪要范文.docx VIP
- 新时代下黄河文化融入高校校园文化建设的路径探索.docx VIP
- SL260-2014 堤防工程施工规范.docx VIP
- 公司治理与股权激励董.pptx VIP
- 新解读《GB_T 12604.3-2013无损检测 术语 渗透检测》最新解读.docx VIP
文档评论(0)