英汉合同翻译.ppt

  1. 1、本文档共68页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉合同翻译

翻译理论与实践(下)教学内容 1. 英汉请柬、通知翻译 2. 英汉证明、证书翻译 3. 英汉广告翻译 4. 英汉旅游景点翻译 5. 英汉企事业简介翻译 6. 英汉合同翻译 7. 英汉信用证翻译 8. 英汉其他实用文翻译 第六章. 英汉合同翻译 在贸易往来中,合同等法律文件的谈判、起草、成文以及翻译对每一笔交易来说都是必不可缺和至关重要的。作为二十一世纪英语专业的学生,必须懂得合同等法律文件的基本概念、主要特征、法律效力和翻译的基本技巧等等。 一、合同的基本概念和结构 合同亦称契约,是具有法律约束力的承诺,表示当事人愿意承担权利和义务。合同是具有法律约束力的文件,一经签订,当事人各方均须严格执行。 《中华人民共和国合同法》第二条规定:“合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。” A contract, in the simplest definition, is a promise enforceable by law. The promise may be to do something or to refrain from doing something. The making of a contract requires the mutual assent of two or more persons, one of them ordinarily making an offer and another accepting. If one of the parties fails to keep the promise, the other is entitled to legal recourse against him. The law of contracts has to do with such questions as whether a contract exists, what the meaning of it is, whether a contract has been broken, and what compensation is due the injured party. (The New Encyclopedia Britannica, 15th edition, published by Encyclopedia Britannica, Inc. 1977, Vol. 5, P.124) 合同的种类虽然繁多,但就其基本结构来说是一致的,一般包括三部分:前言、正文和结尾,也可以称为约首、正文和约尾。概括起来,合同所涉及的基本内容主要包括以下几条: 1. The corporate or personal names of the contract parties and their nationalities, principle place of business or residence addresses; 合同当事人的名称或者姓名、国籍、主营业所或住所; 2. Date and place of signature of the contract; 合同签订的日期、地点; 3. Type of the contract and the kind, scope of the subject matter of the contract; 合同的类型和合同标的种类、范围; 4. Technical conditions, quality, standard, specifications and quantities of the subject matter of the contract; 合同标的技术条件、质量、标准、规格、数量; 5. Time limit, place and method of performance; 履行的期限、地点和方式; 6. Terms of price, amount and way of payment, and various additional charge; 价格条件、支付金额、支付方式和各种附带的费用; 7. Whether the contract could be assigned or conditions for assignment; 合同能否转让或者合同转让的条件; 8. Compensation and other liabilities for breach of the contract; 违反合同的赔偿和其他责任; 9. Ways for settlement of disputes in case

文档评论(0)

duyingjie1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档