高级职场日语第二编.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 高級職場日本語 第二篇:电话应对 一:电话铃响时的应对 (一)·要接电话时 (二)·不能接电话时     (一)要接电话时 ⒈私が出ます。 ⒉取ります。 (二)·不能接电话时 ⒊お願いいたします。 ⒋誰か出てください。 。     (一)·接外线电话 ⒈板橋貿易でございます。 ⒉板橋貿易、食材部でございます。 3.ありがとうございます。  (二)·接起内线电话 4.経理部でございます。 5.製造部でございます。 6.久永でございます。 7.広報部でございます。     三:转接电话 (一)·确认电话要转给哪位当事人 (二)·请来电者稍等时 (三)将电话转给当事人时 (四)当事人接起电话时 (一)·确认电话要转给哪位当事人 ⒈李ですね。 ⒉孫は三人おりますが。。 3.女性のほうでございますね。 4.管理部の山田ですね。   (二)请来电者稍等时 5.はい、お待ちください。 6.少々お待ちください。 7.少々お待ちいただけませんか。 (三)将电话转给当事人时 8.本社からの電話です。 9.社長お電話です。 10.一番にマニー伊崎部長からの電話です。 11.所長、除という方からの電話です。 12.中信銀行の方です。2番です。   (四)当事人接起电话时 13.お電話、かわりました。孫です 14.お待たせいたしました。孫でございます     四:电话转接未成 (一)告诉来电者当事人不在时 (二)说明当事人无法接电话时 (三)请来电者等候时 (四)当事人不再时 (五)征求来电者意见时 (六)当事人不愿接听电话时         (一)告诉来电者当事人不在时 1.ただいま、席を外しております。 2.ただいま、外出しております。 3.本日は休みをいただいております。 4.午後三時に戻る予定でございます。      (二)说明当事人无法接电话时 5.ただいま、話し中でございます。 6.ただいま、ほかの電話にでております。 7.ただいま、会議中でございます。 8.少々席を外しております、すぐに戻ると思います。          (三)请来电者等候时 9.お待たせしました。 10.たいへん、お待たせいたしました。 (四)当事人不再时 11.申し訳御座いません。少々席を外しておるようでして 12.申し訳御座いません。本日は名古屋へ出張しております。     (五)征求来电者意见时 13.いかがいたしましょうか。 14.しばらくお待ちいただけますか。 15.お待ちになりますか。 16.ご伝言,承りましょうか。 17.折り返し、電話させましょうか。 (六)当事人不愿接听电话时 18.あとでかけると言ってください。 19.いないと言ってください。 20.折り返しかけると言ってください。 21.会議中ということにしておいてください。    五:代他人接听电话 (一)说明别人都不在时 (二)说明当事人的情况时 (三)告诉来电者你的日语不太好时 (四)记取留言时 (五)传达留言时 (六)告诉来电者马上为他联系时 (七)无法联系到当事人时 (一)说明别人都不在时 1.今、私しかおりません。 2.私のほかには、誰もおりません。 (二)说明当事人的情况时 3.ただいま、外出しております。 4.もう戻らないと思います。 5.神村は、11時ごろと申しております。 6.有木の帰社予定は3時になっております。 7.板橋は五分ぐらいでもどると思います (三)告诉来电者你的日语不太好时 8.私は日本語がよく分かりません。 9.すみません、まだ日本語がよく分かりません。 10.簡単な日本語でお願いできますか。 11.英語でお願いいたします。 12.ゆっくりお願いいたします。 (四)记取留言时 13.ご伝言、承りましょうか。 14.お名前をもう一度おっしゃってください。 15.ジャスコの田中様ですね。 16.山田がお電話する、ということです。 17.念のために、お電話番号、お願いできますか。 18.伝えておきますので。 19.帰ってきたら、すぐ電話するですね。 20.ファックスを見るように伝えておきます。     (五)传达留言时 21.黒田さんから電話がありました。 22.ただいま、佐々木さんから連絡が入りまして

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档